免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

研究中对对外汉语教学中对词汇教学

最后更新时间:2024-03-01 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:5622 浏览:17977
论文导读:
摘要:对外汉语教学中的词汇教学一直是对外汉语教学的研究重点,本文通过对现代汉语词汇特点的分析,源于:免费论文查重www.7ctime.com
并结合课堂实践观察,总结出一些对外汉语词汇教学方面的实用方法,以及一些教学上的建议。
关键词:现代汉语 词汇 特点 对外汉语教学 方法

一、现代汉语词汇特点

(一)静态系统以双音词为主体,同时单音词在动态系统中仍占突出地位。

从静态词汇系统看,现代汉语的词汇单位以双音词为主体,但从动态系统看,现代汉语的词汇单位中单音词仍占有突出的地位,并且三音词有增多的趋势。单就静态存在的词汇系统中的双音词的数量而言,双音词要比单音词、三音词以及三音节以上的词或固定词组的总和还要多。之所以形成现代汉语词汇以双音词为主体的局面,是因为汉语词汇在由古代汉语以单音词为主体向现代汉语的发展过程中,有一个明显的倾向,那就是双音化。具体表现有以下几个方面:

1.新生词多为双音词

2.原有的单音词被双音词取代

3.原有的单音词有了并行的双音词

4.三音词省去一个音节变为双音词

5.四个或四个以上音节的词组凝缩为双音词

(二)词汇单位与非词汇单位界限模糊

1.词和语素的界限不清

理论上讲,语素是最小的音义结合的语言单位,词是最小的独立的造句单位。但是,有些现代汉语的语素是不是成词语素却不容易确定。同一个语素有人认为是成词语素,有人认为不是。其原因就在于现代汉语的非成词语素在从古代汉语的成词语素发展演变而来的过程中,有的成词语素发展为非成词语素的过程已经完成,有的处在发展的过程之中。对后者来说,它们可能在性质上具有两重性,既有非成词语素的发展倾向,又有在特定语境中独立成词的表现。
2.词和词组的界限不清。又分两种情况,一种是词与固定词组界限不清。另一种情况就是词和自由词组的界限问题。词是最小的造句单位,自由词组是由词构成的比词大的造句单位;词是备用单位,自由词组是临时组织的单位。从理论上讲,二者界限也是清楚的。但是对现代汉语中由两个成词语素构成的组合体来说,是词还是自由词组,有时分辩起来确实比较困难。
3.固定词组与自由词组界限不清。一个词组是固定的还是自由的,看法上可能有分歧。事实上,一个词组可能正是处在“自由”与“固定”之间,说它是固定词组不够典型,说它是自由词组也有些勉强。

(三)构词以复合法为主,其中偏正式最为常见,存在大量的同素词。

现代汉语的构词以复合法为主,其中偏正式最为常见,存在大量的同素词,同素词族成为现代汉语词与词之间联系的显性范畴。综观现代汉语词汇的构词法,虽然构词类型多种多样,有单纯构词、复合构词、附加构词和重叠构词等,但为数最多的当数复合法构词。
由于现代汉语在构词上以复合法为主,且偏正式最为常见,所以现代汉语词汇跟构词有关的另一个突出表现就是同素词丰富,往往一系列的词在归类原则和相关联系的支配下共用同一语素,形成一个包含有共同语素的词族。词族内的各个词就是依赖这个共同语素建立起联系,并显示出现代汉语构词以类相聚的范畴特征。

(四)现代汉语造词加强了理据性,词语表义更加明确。

现代汉语造词主要运用契合法。用契合法造出来的词造词材料直接或间接地表明了被指称事物的性质特征,理据鲜明,表义显豁。并且这些新词的造词材料都明确地提示了新词所指的事物现象的自身特征,为人们理解词义提供了线索。

二、对外汉语词汇教学的主要方法

词汇教学是对外汉语教学的重要环节,一个留学生的汉语的水平,在很大程度上取决于他掌握词汇量的多少,词汇掌握量的多少还对留学生的汉语表达是否合适、得体有很大的影响。

(一)对外汉语词汇教学中词义教学方法:

1.利用实体事物、手势语等来理解词语的意义。

实体事物主要用于理解自然界中实际存在的事物,如“桌子”,对外汉语教学中,老师就可以结合眼前的桌子来告诉学生“zhuō zi”这两个音节形式所代表的内容及意义;手势语主要用于帮助外国学生理解动词,如“挥手”、“摇头”等简单的动作就可以很方便地用手势语来向学生做出解释。利用实物、身势及手势这种形象的方法在一定程度上有利于提高学生学习汉语的积极性。

2.特定语境中对词语意义的理解。

语境在对外汉语教学中的作用举足轻重。我们要教给学生的,不是语言论文导读:
中静态的词汇,而是言语中动态的词汇①。因此,我们要结合语境和句子来进行词语教学。例如“什么”这个词,它有几个意思,如果不结合具体的句子教学,就很难说清楚它是哪个意思。其基本含义和用法英语中与之对应的释义——what。例如:你说什么?/ 那是什么?而当“什么”表虚指时,它又表示不确定的事物——something; anything。例如:我想吃点什么。 他想说点什么但没有说。

3.利用反义词的词义对比性进行对外汉语词汇教学。如:大——小、快——慢等。

4.利用语素义来理解整个词语的意思。这种方法要在了解了汉语构词方法的基础上再使用。在理解了词中的一个语素意思后,再引申开去,继而申发到一系列跟此语素意思相关的词,如“手”的本义是身体的一部分,引申义是“在某方面有特长的人”,这个引申义是“手”作为语素时的意义,那么,我们就进而可以理解一些由这个语素参与构成的词“歌手”、“网球手”等。

(二)对外汉语词汇教学中的虚词教学方法:

1.利用同义虚词的对比。汉语中有大量的虚词,更有许多的同义虚词。比如陆俭明先生在《八十年代语法研究》中讲的“还”和“更”的对比,这是副词的对比,但在虚词教学中,也可以借鉴。
2.利用母语副词和目的语虚词的比较研究。各族语言词汇有异同之处,我们可以利用它们之间的相同和不同理解汉语的虚词。如汉语中的“和”,在英语中译为“and”,但在汉语中“和”既能做连词又可以做介词,在“我和她一起去学校”一句中是作连词用,在“我和他商量以下”一句中是作为介词来用的;而“and”只是作为连词来用。通过这种对比,就可以使外国学生比较容易地掌握“和”的意思和用法。
参考文献:
方 艳.对外汉语教学中词汇语境的设置[J].北京教育学院学报,2004,(3).
崔雪梅.对外汉语词语教学中的词义应用[J].成都大学学报,2004,(2).
[3]刘 珣.对外汉语教学概论[M].北京:北京语言文化大学出版社,1997.
作者简介:安焃(1987-)、女、辽宁省沈阳市、研究方向:语言应用研究。