免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

探索文化背景知识在英语教学中重要性

最后更新时间:2024-04-18 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:6683 浏览:22583
论文导读:4)33-0071-01语言是文化的载体,是文化中不可或缺的组成部分。语言扎根于文化的沃土,不同的文化滋生的语言有其独一无二的表达内涵。学习者如果不了解与所学语言相关的文化背景知识,一味地钻研语法和记单词会导致一些理解失误。语言学习的最终目的是将其运用到日常交际中,只有对所学语言国家的文化有了认识才会达到成功交
【摘要】文化背景知识在英语学习中起着举足轻重的作用。学习语言与了解语言所反映的文化背景知识是不可分割的。在英语教学中,教师应该重视培养学生的文化意识,避开或减少中西方文化差异对英语学习的负面影响。
【关键词】文化背景知识大学英语教学
1674-4810(2014)33-0071-01
语言是文化的载体,是文化中不可或缺的组成部分。语言扎根于文化的沃土,不同的文化滋生的语言有其独一无二的表达内涵。学习者如果不了解与所学语言相关的文化背景知识,一味地钻研语法和记单词会导致一些理解失误。语言学习的最终目的是将其运用到日常交际中,只有对所学语言国家的文化有了认识才会达到成功交际的目的。
一文化背景知识在英语教学中的作用

1.培养学习兴趣,激发学习动机

传统的英语教学强调词汇和语法知识的掌握,课堂以词汇讲解、记忆常用词组和语法知识为主,极少涉及相关的国家文化和习俗。课堂变得枯燥,而学生也无法产生学习兴趣。相反,如果教师在讲授中穿插一些相关的文化背景知识,枯燥的课堂会变得形象生动、轻松有趣,从而吸引学生的注意力,激发他们的学习兴趣。

2.提高语用能力,成功交际

语言是人类思维和进行信息传递最重要的沟通工具。语言教学的最终目的就是培养学习者运用语言进行交际的能力。语用能力是指运用语言进行得体交际的能力。
在培养语用能力的过程中文化教学是必不可少的一部分。英语课堂教学要有目的地培养学生运用语言交际的能力,强化学生的文化意识,强化文化教学,提高学生的交际能力。

3.增强对语料的理解

英语学习的技能包括听、说、读、写、译五个方面。在课内外学生接触的语料中或多或少都会涉及一定的英语国家文化习俗知识。每一种语言都是一种特殊的社会文化现象,是在特定的社会历史环境中发展和演变而来的。它是在特定时期特有的文化现象。如果在一无所知的情况下接触或使用一门语言可能会闹出笑话甚至引起误解。
二如何加强英语教学中的文化教学

1.有目的地导入文化背景知识

教师在英语教学中引入的文化背景知识要与教学内容密切相关,在材料的选择上要遵循由浅入深、循序渐进的原则,对学生因材施教,选择性地讲授,同时要注意和日常交际相互关联。在讲授中,要多方面选择材料,鼓励学生养成查找文化背景知识的习惯。教师在听说读写每个环节都应强化文化学习,注意中英文化差异比较。

2.教师加强自身文化修养,扩充知识

英语学习不单单指学生的学习,也包括教师自身的文化修养提升。英语教师应在已有的文化知识基础上不断地积累新的信息,了解不断发展的英语语言,充实自己的文化底蕴,从而在教学中能适时地传递给学生信息,使得自己的课堂更富有吸引力。

3.增加学习形式和内容的多样性

教师要转变一贯的单一讲授为主的教学模式,在有限的课堂时间里创设多样的语言交际环境,组织开展以学生为主的课堂教学活动,让学生得以自由发挥,在真实的情境中学习英语。如角色扮演、分组讨论、辩论赛等形式都能模拟真实的语言环境,形成对语言的感知过程,在实践中学习语言既能加深印象也能活跃气氛,帮助学生理解。教师要多用英语组织教学,因为只有加强英语实践,多用英语才能逐渐排除母语的干扰。在课外,鼓励学生多接触英语信息,通过看英语电影、阅读英语小说、参加英语角、进行英语戏剧表演,让学生主动参与,提高交际能力。

4.注意中西方文化的差异

中西方文化差异表现在思维、习俗、价值观、信仰等各个方面。在中国文化中以集体利益为重,而西方崇尚独立自主;中国人推崇论资排辈,而在西方长辈和晚辈是不分等级、年龄的,地位平等似朋友相处;西方崇尚个人主义,注重个人隐私和空间,不愿向人提及自己的事情。在交际中涉及个人隐私会遭到对方的不满。在个人隐私理由上会经常出现中西冲突,如学生喜欢向外教询问年龄、去向、家庭等隐私理由,在中国人眼里这是拉近距离的寒暄和关心,殊不知侵犯了别人的隐私。而中国人隐私观念薄弱,凡事以集体利益为先,讲究团结互助、互相关心。中国人重谦虚,在交往中讲究“卑己尊人”,并视此为美德。在受到别人赞扬或夸奖时总会推辞和自贬,以表谦逊有礼。而西方人受到赞扬时会高兴地欣然接受,毫不谦虚。要想成功地交际,就要克服文化差异造成的交际障碍。因此,文化学习尤为重要。

5.克服母语的负迁移

在语言学习中,母语迁移是个普遍现象。母语迁移是指人们在学习新语言时,先前的语言学习经历对学习另一种语言的影响。母语迁移可分为两种,即正迁移和负迁移。
汉语在学生的英语学习中产生的负迁移大于正迁移。学生容易把汉语用语规则和习惯套用到英语里,产生中国式英语。教师要引导学生对汉英两种语言进行对比分析,养成用英语深思的习惯。
参考文献[1]何自然编著.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997
〔责任编辑:庞远燕〕 全文地址:www.7ctime.com/czhxjxlw/lw48304.html上一论文:谈谈情景教学模式下的课程评价