免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

试论对等学术英语风格再现与重构

最后更新时间:2024-01-19 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:18933 浏览:83950
论文导读:的语言特点与风格51-523.学术英语风格再现与重构的原则与策略52-533.1学术英语风格再现与重构的原则52-533.2学术英语风格再现与重构的策略534.LexisandCreativityinTranslation--ACorpus-basedStudy第二章语言风格再现与重构53-644.1词汇53-574.2句子57-634.3语篇63-64

5.结语64-65参考文献65-66附录66-70

摘要:本论文以语言学、文体学角度出发,试图通过浅析学术英语在词汇、句法、语篇方面所体现出来的语言特点与文体风格,运用奈达的“功能对等”论述并结合常用的翻译对策与策略,以Lexis and Creativity in Translation--A Corpus-based Study(Chapter2)汉译为例,探讨再现与重构学术英语风格的途径。关键词:学术英语论文功能对等原则论文翻译对策论文再现与重构论文
本论文由www.7ctime.com,需要论文可以联系人员哦。致谢5-7
Lexis and Creativity in Translation--A Corpus-based Study(Chapter 2)原文及译文7-46
摘要46
Abstract46-47

1. 引言47

2. 学术英语(academic Engpsh)的语言特点与风格47-52

2.1 学术英语的定义48

2.2 学术英语的语言特点与风格48-51

2.3 Lexis and Creativity in Translation -- A Corpus -based Study第二章的语言特点与风格51-52

3. 学术英语风格再现与重构的原则与策略52-53

3.1 学术英语风格再现与重构的原则52-53

3.2 学术英语风格再现与重构的策略53

4. Lexis and Creativity in Translation -- A Corpus-based Study第二章语言风格再现与重构53-64

4.1 词汇53-57

4.2 句子57-63

4.3 语篇63-64

5. 结语64-65

参考文献65-66
附录66-70