免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

试论英汉经济语篇中“战争”概念隐喻对比

最后更新时间:2024-03-12 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:24328 浏览:108386
论文导读:定量统计结果显示中文经济语篇中“战争”概念隐喻共出现131处;而英文经济语篇中仅出现61处。可以看出中文经济语篇更偏爱使用“战争”概念隐喻,而英文经济语篇中使用明显少得多。2.1中文经济语篇中的“战争”概念隐喻人类有关战争的概念隐喻由来已久,从原始社会的部落战争到现代社会的国家战争,人类社会的发展一直与
摘 要:隐喻是存在于人英汉经济语篇中“战争”概念隐喻的对比由专注毕业论文与职称论文的www.7ctime.com提供,转载请保留.类语言中的普遍现象。概念隐喻常出现于经济语篇中,而“战争”概念隐喻能够生动形象的描写现今激烈竞争环境下的经济活动,因此为经济语篇所青睐。本文通过对英汉经济语篇中关于“战争”的概念隐喻进行了定量以及定性分析,旨在探究英汉经济语篇中“战争”概念隐喻的异同,并加以分析,使我们能够更好地理解英汉经济语篇。
关键词:英汉经济语篇;“战争”概念隐喻;对比
作者简介:刘巧稚(1988-),女,辽宁省辽阳人,东北师范大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业201硕士研究生。研究方向:英语语言学。
[]:A
[文章编号]:1002-2139(2013)-29--02
1.引言
日常生活中充满隐喻,我们的口头交际中平均每三句话就出现一个则隐喻(Richards 1936:92)。人类历史上对于隐喻全面而系统的研究始于亚里士多德,他在著作《诗学(Poetics)》和《修辞学(Rhetoric)》中对隐喻进行论述,并将隐喻定义为“把属于别的事物的字,借来做隐喻,或借‘属’作‘种’或借‘种’作‘属’,或借‘种’作‘种’,或借用类比字。”(见《诗学》第二十一章;罗念生译,中国戏剧出版社,1986)。这种理论将隐喻看做是语言层面上的修辞策略,在隐喻研究的历史中占据了长时间的主导地位,直到20世纪80年代认知语言学的出现,隐喻的研究取得了突破性的进展。
1980年美国认知隐喻学家莱考夫(George Lakoff)与英国哲学家约翰逊(Mark iohnson)合著了《我们赖以存活的隐喻(Metaphors We Live By)》标志着隐喻研究进入了一个全进的阶段——认知语言学视角。他们在该书中首次提出概念隐喻理论(conceptual metaphor theory) 在学界引起热烈讨论。莱考夫和约翰逊 (Lakoff & Johnson 1980:3) 提出:“隐喻贯穿于人类的日常生活,不但渗透到语言里,也体现在思维和活动中。我们借以思维和行动的普遍概念系统在本质上也是隐喻性的。”概念隐喻理论的提出标志着隐喻研究已从传统的修辞研究进入到一个全新的认知领域。
概念隐喻理论认为,隐喻是从一个人们相对熟悉,易于理解的源域到一个不太熟悉,较难理解的目标域的映射,是在源域和目标域之间有一系列本体的或认识上的对应关系或映射。在映射过程中,源于当中人们较为熟悉,容易理解的概念,特征或结构转移到目标域中,最终形成一种心得概念结构,进而帮助与理解众较难理解的目标域中的概念或结构。
本文试图通过对英汉经济语篇中关于“战争”概念隐喻的对比分析,旨在探究两种语篇在“战争”概念隐喻的使用上存在哪些相似处和不同点,并对其作用加以分析。

2.英汉经济语篇中的“战争”概念隐喻

笔者从《21世纪经济报道》和《经济学人》中分别随机选取了10篇经济报道作为分析语料,并对语篇中出现的“战争”概念隐喻进行辨别,统计以及定性分析。定量统计结果显示中文经济语篇中“战争”概念隐喻共出现131处;而英文经济语篇中仅出现61处。可以看出中文经济语篇更偏爱使用“战争”概念隐喻,而英文经济语篇中使用明显少得多。

2.1中文经济语篇中的“战争”概念隐喻

人类有关战争的概念隐喻由来已久,从原始社会的部落战争到现代社会的国家战争,人类社会的发展一直与战争相伴,由此与战争相联系的概念隐喻成为人类生活与思维的重要组成部分。通过对语料的分析得知,“战争”概念隐喻广泛存在于经济语篇中,且不仅限于“战争”本身。中文经济语篇中主要“战争“概念隐喻为——商场即战场;商业竞争即战争较量;商业失败即战败;商业机密即军事机密。
“商场及战场”——在汉语经济语篇中,商家进入新的市场常用“进军”、“抢占”、“杀入”等词以生动形象的表示进入新的市场犹如开辟新的战场。例如:
(1)而公司早在2010年开始酝酿进军高端白酒包装印刷行业,……。
(2)“为了抢占融资融券市场,推广业务,不少券商营业部今天来都开设了融资融券培训班、……。
(3)尽管乐视网停盘具体事项尚不得而知,但伴随更多互联网厂商联手杀入智能电视领域,……。
(4)“我们会跳出来以重新视角观看,肯定不会简单的就电视谈电视,可能开辟一个新的战场,让用户理解怎么样才是最方便的交流互动。”
(5)最终,无锡拓海投资有限公司以100

1.78万元的低价顺利拿下了佛照锂电51%的股权。

战场上两军交锋时,进攻敌营获得胜利等情况常用到的“杀入,抢占,拿下”等词被用来形象的描述商家进入新的市场领域犹如开辟进攻新的战场。因此进入新的商业领域时“商场及战场”概念隐喻应用广泛。
“商业竞争即战争较量”——此类概念隐喻在汉语经济语篇中应用最为广泛,根据语料统计分析,“商业竞争即战争较量”概念隐喻出现93次,占71.0%的比重。商业上的竞争互动犹如战场上的厮杀较量,这种概念隐喻将商场上紧张激烈的竞争环境表达得淋漓尽致。例如:
(1)2013年,大部分行业低迷的景气度碾压得A股大盘苟延残喘,一股涉“游戏”产业资本的风潮,不觉间造就A股数只股票风景独好“梨花”竞开。
(2)而目前这些准牛股正在随着该概念高超的到来伺机待发,“显然,这类牛股并非来自基本面的夯实,而是来自炒作和资金追捧,相对风险较大。”
(3)“手游发展迅速,但产业链各个层面竞争激烈。”
(4)本报记者发现,肇始者光大证券策略投资部竟拥有一支18人的明星团队,且开发并掌握一件赚钱武器。
(5)然而,致命的基因终致滑铁卢。除了软件缺陷,风控人才紧缺似更棘手。悲剧终于发生在光大打算凭此神器悄开杀戒之际。以上例句中出现的“碾压,苟延残喘,风险,武器,悄开杀戒”等词在战争交锋中,表示两军较量的优胜劣势。一方处于优势则另一方便处于被碾压,苟延残喘的劣势,进而或出现武器厮杀竞争惨烈的场面,或存在死亡,战败的风险。商业竞争亦是如此,也伴随着存活发展胜负论文导读:
不定的风险,而“商业竞争即战争较量”概念隐喻可以将战争较量的概念特点投射到商业竞争中以表现竞争的紧张激烈。
“商业失败即战败”——商业活动失败时常用“计划失败”、“出逃”、“败笔”等战争中表示战败的词。例如:
(1)在光大证券当天跌停板背后,机构席位成为了杀跌出逃的主力。
(2)随着英汉经济语篇中“战争”概念隐喻的对比论文资料由论文网www.7ctime.com提供,转载请保留地址.钟信才淡去公司管理层之后,佛山照明更是加快了其在新能源领域的撤退步伐。
(3)佛照国轩如今也面对被清算的命运。
战争失败时战败方撤离战场或逃跑,最糟糕的情况则是战死。诸如“出逃,撤退,被清算”等表示战败的词生动形象的描述了商业失败时的情景。
“商业机密即军事机密”——在经济领域中,“商业机密即军事机密”概念隐喻常用“透漏”、“泄露”表示信息走漏。例如:
(4)6月初因重大资产收购停牌的华谊兄弟,于7月末复牌后股价不断上涨,而其被运作提前泄露的传闻也不绝于耳。
(5)上述北京一家机构负责人士透露,“虽然没有透露具体的停牌日期,但该人士表示将大概在一个月内进行。”

2.2英文经济语篇中的“战争”概念隐喻

在英文经济语篇中,“战争”概念隐喻也不仅限于“war、battle、conbact”等词,其他常见的有barrier, defend, swallow, force, death, beat, breakdown, rival等许多种表达方式。例如:
(1)ON APRIL 5th 2012 the pitched political battles in Washington, DC, briefly paused as Brack Obama signed a law endorsed by both Republicans and Democrats.
(2)Two other popular provisions allow managers to delay attesting to the quality of a compay’s financial controls, and to expand the number of institutional shareholders a company can he...
(3)Although the barriers that he prevented ordinalry retail investors from recieving information about aller firms seem unfair to many, a large constituency defends them.
(4)BIG companies swallow little ones every day.
从以上汉英语料的分析中可以看出,“战争”概念隐喻广泛应用于经济语篇中,通过运用“战争”概念隐喻,人们可以深刻、系统的认知经济事件,商业活动。例如“商场即战场”“商业竞争即战争较量”中,“进军,抢占,厮杀,联手,出逃,撤退”和“battle, swallow, beat, defence, force, strategy, empires, attack, breakdown, lose”等战争从爆发,较量到胜负的一些列事件都被用来描述企业或商家进入新的市场,展开市场竞争抢占市场份额,商业成功或失败的一系列商业活动。
“战争”概念隐喻虽广泛应用于经济语篇中,但在英汉经济语篇中使用频率有很大不同,在汉语中的使用频率明显高于英语经济语篇。笔者认为,此种差异是由汉英两种语言本身的差异以及文化差异造成的。例如,在汉语中表示竞争、争斗的词有“资本角力,追逐,竞争激烈,相对较弱,竞逐,厮杀,直击,突袭,开杀戒,横加扫射,打击,受牵制,一较高下,削弱”等等;而在英语中表示相似作用的词仅有“war,battle,fight,beat,swallow,compete,struggle”等。而且,隐喻是根植于我们生活经验与文化相关的,汉语经济语篇中出现的厮杀,存活寒冬,突袭,致命等词是人们联想到的大多是商业竞争激烈,而不会联想到生死存亡的理由。而在英语文化环境下,war,battle,fight,swallow等词在生活经验中大多与生、死相关,因此常被用在商业失败,企业破产等经济语篇中,因此不难理解“战争”概念隐喻在英语经济语篇中使用频率明显少于汉语经济语篇。
3.结语
文章通过对英汉经济语篇中“战争”概念隐喻的使用进行统计分析。发现“战争”概念隐喻在两种语篇中使用频率存在明显差异,在汉语语篇中更受青睐。并总结出四种“战争”概念隐喻——“商场即战场”、“商业竞争即战争较量”、“商业失败即战败”、“商业机密即军事机密”。经济语篇中“战争”概念隐喻的使用使读者能够更深刻系统的认知经济事件,以及商业竞争的激烈程度。而英汉两种语言的差异以及英汉文化的差异使得经济语篇在使用“战争”概念隐喻的频率存在明显差异。概念隐喻的理解和掌握对理解经济语篇有积极的作用,经济语篇中的“战争”概念隐喻进行的对比分析,对进一步研究经济语篇中的概念隐喻起到推动作用。
参考文献:
[1]Lakoff, G. & Johnson, M. Metaphors We Live By [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
[2] 狄艳华, 杨忠. 《经济危机报道中概念隐喻的认知分析》[J]. 东北师大学报(哲学社会科学版). 2010年第6期.
[3] 蓝纯. 《认知语言学与隐喻研究》[M]. 外语教学与研究出版社,2005..
[4] 苏立昌, 常洪岭. 《从“战争”概念隐喻看文化因素对语言的影响》[J]. 天津外国语学院学报.2007年14卷第1期.
[5] 孙毅. 《认知隐喻学多维跨域研究》[M]. 北京大学出版社,2013.