免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

试析3G广告语语言特征

最后更新时间:2024-04-03 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:22751 浏览:105801
论文导读:
摘 要:随着中国电信业的不断发展,各种新的服务和应用围绕着3G而展开。3G广告,作为3G运营中重要的一环,对电信业的发展有着重要影响。本文试对3G广告语进行语用分析,试图从顺应论的角度去寻找3G广告的一些特征和规律。本文有以下发现:1.在词汇层面,3G广告语中广泛运用了隐喻词汇和情感词汇。在句子层面,3G广告频繁使用了不规范句型和递进式句型。在语篇层面,3G广告的排他性特点很显著。
关键词:3G;广告语;顺应论;隐喻词
一、引言
广告,作为现代商业社会的重要特征之一,已经渗透到社会的每一个角落,与人们的生活息息相关。从根本上来说,广告是广告策划和受众间的一种单向交际行为,在这种交际中交际双方没有商讨、互换信息的机会。为了双方交际的成功,广告语言必须顺应广告交际语境,即顺应受众的心理世界、社交世界和物理世界,从而实现其促销商品的目的。手机作为一种个性化互动性的私密媒体,广告价值将更被看好。通过对相关论文和著述的梳理,笔者发现关于手机广告的研究目前还处于基础阶段,还存在许多的不足和局限,总体上比较零散,不成系统。目前还没有理论界针对手机广告的专著出现,大多数学术论文都是处于对手机广告某个方面的阐述,缺乏深度和系统性。其中主要理由集中在以下几方面:第一,论文大都是就应用层面进行归纳总结,缺少理论支撑;第二,碍于手机广告技术更新换代快,论文内容杂乱,没有深度和力度;第三,目前大多数论文都还是停留在2G环境下的手机广告探讨,在3G新的技术环境和商业环境下,还缺少研究。本文将从语言学顺应论的角度来分析3G广告语言特点,以期期望本研究有利于改善商家3G广告的制作质量和投放效果。进而,通过顺应市场、顺应消费者心理来获取更大的3G市场、获取更多的商机来拉动经济发展。

二、3G广告的语言特征

(一)从词汇学层面看,3G广告中频繁使用情感性强的、隐喻性的词语。情感性强的词汇是指可以明确表达情感的词,例如“欢迎”代表了愉悦和欢喜,而“偏要”则代表了不满和愤懑。例如1:3G笔记本,我领袖!从来不做追随者;我的节奏永远快人一拍;生活的缔造者,就要随时随地与世界互联;3G上网本专家,我的fashion领袖”
在这个广告里,“从来”,“永远”,“就要”都是情感性强的词汇。他们传达出强势的个性特征以及强烈的进取性格。在这个个性张扬备受崇拜的时代,这种强势个性似乎非常的具有吸引力。在潜意识里它告诉观众如果你购买这个产品,那么你就是那种个性鲜明的人。
接下来,我们再看一个电视广告。
例如23G广告语的语言特征由专注毕业论文与职称论文的www.7ctime.com提供,转载请保留.:“Wo……Wo……Wo……惊喜和胜券都在Wo;3G的精彩也在Wo,爽快的朋友跟我点头,全世界也都在沃”。
在这个广告里,“惊喜”,“胜券”,“精彩”,“爽快”也都是情感性强的词汇。“惊喜”和“精彩”表达了愉悦和惊喜,“胜券”和“爽快”则代表了自信。通过这些词汇的运用,这则广告试图给观众营造出对“沃”这个品牌充满自信和愉悦的印象。
例如3:“天翼带你畅游3G,更高速稳定的无线宽带,更精彩纷呈的手机影视,更方便迅捷的189邮箱,更时尚缤纷的爱音乐。全方位为你打造新鲜的3G网络世界。”
在这个广告里,“精彩纷呈”,“方便迅捷”,“时尚缤纷”,“新鲜”都是情绪性强的词汇。他们表达了快乐,舒适以及兴奋。我们必须注意到一点,即这些词汇虽然被用来修饰3G服务,但他们是情感的代表而不是其他,这些词汇让3G服务和一些积极的情绪相关联。这样做的理由可能在于构建观众对3G服务性能的了解确实非常困难,而且3G技术的一些具体细节对于观众来说太过于复杂而难以理解。因此,把3G服务定义为“精彩纷呈”,“方便迅捷”,“时尚缤纷”,“新鲜”可能让理解3G变得更为简单。
隐喻性词汇也广泛的被运用于3G广告。
例如1:“天翼,带你畅游3G!”
品牌名字“天翼”就是一个隐喻,它指的是“天空中的翅膀”。根据拉考夫和约翰逊的理论,飞翔的翅膀这个意象被影射到3G.这个意象中,因此飞翔的翅膀所具有的性能也被赋予了3G。由于飞翔的翅膀是快速而稳定的,3G也因此具有此特征。“畅游”同样是一个隐喻,它强调了3G服务的速度和稳定性。“天翼”和“畅游”象征了3G两个令人满意的物理属性:速度和稳定性。
例如2:“戴尔灵越Mini10,网络伴侣”
在这里“伴侣”是一个隐喻性的词汇。这个广告宣称上网本“迷你10”是因特网的“伴侣”,在这个广告中,上网本“迷你10”是目标定义域,而“网络伴侣”是源头定义域。通过把“网络伴侣”影射到上网本,这个广告试图传达出上网本对网络来说是“必需品”,是“兼容的”更是“友好的”。
接下来,我们将会看到一个非常特殊关于隐喻的3G广告例子。这个广告简短的印制在中国联通用来介绍苹果手机。广告以图片的形式呈现出来,图片中大量的青苹果多人眼球。
在这个广告里,青色的苹果是隐喻。我们都知道苹果手机是苹果公司的产品。青色的苹果象征着未成熟,更深层次的含义是反讽。这个广告意味着中国联通把苹果手机引进中国推出也是不成熟的。通过反对竞争者的行为,这个广告试图转移观众的注意到中国电信标准之下的便携式无线电话。而这些便携式无线电话正好在图片的中心,他们是容易可得的。
(二)在句法学的层面,3G广告语有两个非常重要的特征:非正式的句子结构和递进句式的使用。非正式的句子结构只能用于因果情况下,而不能用于正式场合。例如:“椰风挡不住!”是一个非正式的句子结构,而“椰风饮料畅销全国!”是一个正式的句子结构。笔者总结和摘录广告中的非正式句子如下:“玩转手机,精彩无限!”“有型有色”“简约傲骨”“玩转移动互联网,统统有你率先享。”“新手,好手,快手!玩新的,天翼3G先下手。”
这种现象出现的理由可能是3G广告的目标受众大部分是年轻人,由于年轻人更倾向于运用非正式的语言,他们可能会觉得此类型的广告更易于接受。广告商尝试着从年轻观众的角度来看待3G,通过这种策略,广告商有更好的机会说服年轻人论文导读:omain}提供,转载请保留地址.者能对3G产品有很好的理解和定位,进而提升自己的购买欲。参考文献:范亚刚.(2000).广告语言与信息.北京:军事谊文出版社.邹星.(2008).《语用顺应论与广告翻译研究》现代企业教育2008/06.丁利英.(2008).《顺应论在国际广告全球化中的运用》东华大学学报(社会科学版)2008/04.龙俊
尝试3G。递进句子类型在不同的层面上有多层作用。这种类型的句子通常包含以下词汇:“也”,“还”,“更”,“不但……而且……”,“不仅……还……”,等等。笔者摘录有代表性的递进句子如下:
(1)“更高速’稳定的无线宽带,更精彩纷呈的手机影视,
更方便迅捷的189邮箱,更时尚缤纷的爱音乐。”
(2)“3G让上网搜索更加简单”
(3)“惊喜和胜券都在Wo,3G的精彩也在Wo。
爽快的朋友跟我点头,全世界也都在沃。”
(4)“有的用来学习一段新和弦,还有的用来学习一门新语言。有应用程序专为鸟类爱好者而准备,还有天文爱好者,以及成千上万的其它人。”
(5)“它不仅搭载了Ophone智能手机操作系统,还完美的支持中国移动通信的G3手机网络。”
(6)“更有超值套餐,花费赠送等多重惊喜。”
(7)“丰富的中国移动3G业务,享受更多精彩服务。
(8)“生活在3G时代,可以更快掌握资讯,更方便与人沟通,还能更自由享受电子娱乐,视野将会变得更加宽广,工作和生活将变得更加高效和精彩,梦想将与更多人分享。现在订阅业务,将有更多好礼和惊喜等着您!”
从上述例句加粗字体部分,笔者可以分析出递进词的使用一方面更能给读者留下深刻的印象,如2,4,5,6,8.这几个例子中的粗体字的词汇使用。在另一方面,这些递进词的使用深层中蕴含着广告商实际上跟早前的技术或者其他的运营者进行比较,这实际上是在宣扬他们自己服务器的优越性。例子1,3和7是这种句型的典型例子。
从篇章学的层次,我们发现3G广告语言具有对话独有性的特征。在这里独有性意味着他削弱了对话替代品的空间。例如:“广州是最好的城市”。这种表达削弱了对话的替代选择如宣称其他城市是最好的。
笔者通过对大量的3G广告中预料进行分析,总结和摘录了有代表性的广告语如下:
“精彩在沃”
“只在iphone”
“玩新的,天翼3G先下手”
“沃,领跑3G无线宽带”
““3G,引领3G生活”、
“我的节奏永远快人一步”
“无线上网,我就要G3笔记本”
三、结论
通过对3G广告语科学地认真细致分析,笔者发现3G广告语的语言特点在句法、句子及文本层面都有具体的特点。具体来讲在句法层面上,感情承载词和隐喻词被大量的运用;在句子层面上,非正式句子表达和递进式句型频繁出现;在文本层面上,独特的文本模式在3G广告语中凸显,排他性规律很强。3G产品对于绝大部分潜在消费者来说依旧是个新事物,鉴于3G产品的很多新性能,很多消费者不能很好地理解3G的特性,通过对3G广告的分析,消费3G广告语的语言特征论文资料由论文网www.7ctime.com提供,转载请保留地址.者能对3G产品有很好的理解和定位,进而提升自己的购买欲。
参考文献:
[1]范亚刚.(2000).广告语言与信息.北京:军事谊文出版社.
[2]邹星.(2008).《语用顺应论与广告翻译研究》现代企业教育2008/06.
[3]丁利英.(2008).《顺应论在国际广告全球化中的运用》东华大学学报(社会科学版)2008/04.
[4]龙俊,(2006)《语用顺应论视角下的广告翻译研究》河南广播电视大学学报2006/04.
[5]赵艳春,(2008)《广告语言中不合作现象的语用学分析》南京师范大学硕士论文.
[6]夏望秋,(2007)《顺应论视角下的广告翻译研究》中南大学硕士论文.