免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

浅议国际私法双语教学

最后更新时间:2024-03-02 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:12874 浏览:57006
论文导读:.中、英文教材结合使用帮助学生克服双语教学中的困难选用一本合适的英文教材是双语教学必要的前提。《ConflictofLaws》一书虽然是介绍英国国际私法的制度,但由于我国国际私法制度大多是仿效西方制度,故其内容与我国相关教材具有高度相似性和对应性。在原版教材之外,推荐给学生几本中文国际私法教材。中文教材并非原版
【摘 要】为迎合世界经济一体化对复合型人才的需要,解决法学专业教育泛滥、学生就业困难的理由,探索法学双语教学成为出路之一。尤其是外国语大学中的法学专业教师,背靠大学的外语优势,开展此方面的探索具有必要性和可行性。国际法类课程因其国际共通性而作为法学专业双语教学的切入点具有优势。通过对国际法类课程的重要组成部分国际私法课程双语教学实践经验总结,探讨了双语教学教材的选择、教学内容和进度的安排、教与学互动等理由,尤其是对学科知识教学与语言的关系这一双语教学中的难点理由加以阐释,以期推进法学双语教学更好地开展。
【关键词】国际私法 双语教学 教学语言
目前双语教学已成为我国教育界进行教学改革和试验的热点及方向,在各大高校对部分专业课程实施双语教学几乎已成为社会、学校和教育行政部门的共识。从2001年教育部下发4号文件以来,一些高校纷纷在生物技术、金融、法律等学科的教学中实施双语教学。笔者作为一名外国语大学中法学专业的教师,背靠大学的外语优势,在多年的教学实践中积极探索双语教学的切入点,发现在国际法类课程中优先开展双语教学具有可行性。国际私法作为国际法类课程重要组成部分,其双语教学实践经验可供借鉴。
国际私法双语教学实施的可行性

1.国际私法具有较强的国际共通性

目前世界各国的普遍趋势是,首选数学、物理、计算机等学科实施双语教育。一般而言,人文学科和社会学科涉及较多的本土文化、民族传统,用外语讲授比较困难。而国际私法虽为社会学科,但与其他国内法学科相比,具有较强的国际共通性。很多术语、理论均是源自西方,其表述、词义、专业术语的理解和诠释较为一致,奠定了双语教学的基础。与此同时,国际私法在中国的发展较为滞后,没有自成体系。国内法学专家编著的现行各种国际私法教材基本都受到了西方理论的影响,一些案例及理论来源都是非汉语的,因此在国际私法中运用双语教学切实可行。

2.合适的英文教材为双语教学奠定基础

中国人民大学出版社出版的J.G.Collier著,郭玉军编著的《Conflict of Laws》为国际私法双语教学奠定了基础。首先,教师用原版教材教学,在一定程度上保证了国际私法学习的原汁原味。学生可以接触到专业词汇、确立国际私法相关制度的原始案例。其次,使用英文教材可推动学生思维能力、思维方式的转变与提升。汉语与英语分属两种不同的语系,存在较大差异。对于那些原来用英语表述的信息,只有将信息放置在特定英语背景下,根据他们的思维方式进行学习、深思,才能收到最好的效果。再次,通过使用原版教材,学生有机会接触纯正英语表达方式,并能够帮助学生扩大视野、加深理解,提高专业英语表达能力。最后,国外教材附有大量案例及法官的意见,而这一点恰恰是多年来中国法学教材的薄弱之处。

3.外国语大学学生英语优势为双语教学扫清障碍

国际私法这门课程在大学三年级开设,学生已全部通过公共四级英语考试,并有65%以上的学生通过了专业四级英语考试。学生身处外国语大学的大环境,对英语学习兴趣浓厚。与其他院校的法学专业相比,他们有机会参加专业英语四级、八级的考试,激发了他们学习英语的兴趣及动力。然而,我们的学生始终停留在语言学习性阅读的层面,没有进入语言应用性阅读的高度。较之于以往的单纯英语语言课程的学习,专业学习的需要会更加激发学生学习外语的兴趣,并且这样的目的和兴趣更为强劲、持久。

4.国际私法理论体系松散使双语教学成为可能

国际私法理论脉络清晰,主要理论之间联系较为松散。主要分为总论、冲突法论、法律适用论、国际民事诉讼程序论四大部分。主要理论有适用外国法的理由、冲突规范、准据法、反致、先决理由、外国法的证明、公共秩序保留、法律规避、国际私法关系的主体——住所与居所、合同等具体领域的法律适用、管辖权等。这些理论之间联系较为松散,在分论中综合运用各项理论之前可以通过整体复习的方式,加深印象、强化理解。
国际私法双语教学实践探索
通过多年教学实践,深感教材、教学内容的选取、教法、考试评价等在双语教学中的重要作用,现将深思后的心得阐述如下:

1.中、英文教材结合使用帮助学生克服双语教学中的困难

选用一本合适的英文教材是双语教学必要的前提。《Conflict of Laws》一书虽然是介绍英国国际私法的制度,但由于我国国际私法制度大多是仿效西方制度,故其内容与我国相关教材具有高度相似性和对应性。在原版教材之外,推荐给学生几本中文国际私法教材。中文教材并非原版教材的翻译本,不能让双语教学变成翻译学习。学生可以通读其中的一本,对国际私法有初步认识,此后阅读原版教材的难度就大大降低。也可以在学习相关章节、阅读原版教材遇到困难的时候结合中文教材理解相关内容。还可以通读原版教材某一章节之后,阅读中文教材中对应章节,进行对照以检验自己的理解力。值得注意的是,应以英文原版教材为主、中文教材为辅进行学习。上课的时候仅仅使用英文教材,中文教材供课外辅助阅读和理解。原版教材使用较为固定,这样有利于教师在反复使用过程中查漏补缺、加深理解,更好地在授课中使用。对于一些国际私法方面最新的发展,可以通过补充材料的形式向学生提供。

2.教学内容的选择与调整可使教学更加贴近中国的理论与实践

(1)对原版教材内容的取舍
原版教材从体系安排和内容选择上与中国的国际私法教材存在一定差异,但这些弊端可以通过教学内容的选择和教学进度安排等方式加以解决。例如:国际私法中国际私法双语教学相关论文由www.7ctime.com收集,如需论文.管辖权的内容在英国国际私法制度中是重点,尽管近年来法律选择理由的重要性已超过了管辖权理由。但在中国,管辖权理由不是国际私法理论的重点,因此可以通过简略讲述英文教材中这一部分内容的方式,使得教学内容尽可能贴近中国理论与实践。又如,英文教材中没有提及法律规避,可以作为补充放在公共秩序保留的章节里讲解,并将二者对比分析。再如,英国国际私法中关于住所制度介绍得十分详细,因为英国法中认为住所是重要的连结点,而大陆法系则认为国籍是论文导读:重要连结点。掌握这些理论的源头,对于中国相关国际私法制度的构建是有益的。国际私法双语教学相关范文由写论文的好帮手www.7ctime.com提供,转载请保留.上一页12
重要连结点。掌握这些理论的源头,对于中国相关国际私法制度的构建是有益的。国际私法双语教学相关范文由写论文的好帮手www.7ctime.com提供,转载请保留.