免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

分析本土化地方高校专门用途英语翻译人才本土化培养不足与策略

最后更新时间:2024-02-20 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:7401 浏览:19562
论文导读:
摘要:以地方高校和区域经济发展集聚区为研究对象,通过问卷调查和走访分析翻译人才需求现状,洞悉区域专门用途英语知识的内涵,分析当前地方高校专门用途英语翻译人才培养中存在的问题,以探讨适应区域经济发展的校企结合的新型人才培养模式,以期为相关主管部门及高校提供切实可行的发展思路。
关键词:地方高校;专门用途英语翻译人才;培养策略
作者简介:高现伟(1979-),男,河南许昌人,许昌学院外国语学院,助教。(河南 许昌 461000)
基金项目:本文系河南省高等学校人文社会科学研究项目“河南地方高校当前翻译人才培养问题与对策研究”(项目编号:2012-QN-467)、河南省社科联和河南省经团联调研课题项目(项目编号:SKL-2012-1758)的阶段性研究成果。
1007-0079(2013)22-0045-02
目前,许昌市逐步形成了以许昌为核心的发制品产业集聚区、以长葛为核心的机电产业集聚区、以禹州为核心的钧瓷产业集聚区和以鄢陵为核心的花木产业集聚区等四大产业集聚区,协调发展,积极开拓国际市场,已经成为中原经济区发展的核心区域。许昌市正向经济强市转变,其对外贸易与文化交流等发展都面临着前所未有的机遇,不断催生市场对高质量翻译人才的需求。但实际上,在诸如大型国际贸易洽谈会国际发制品博览会和花等上都难以找到合适的高素质交传、同传及普通口译人才,严重制约了第三产业创新型经济的进一步发展。随着四大经济集聚区的发展,所需的英语翻译人才各不相同,ESP(English for Specific Purposes,专门用途英语)的地位尤其重要,但当前缺乏专门用途英语教学和高层次专门用途英语翻译人才的培养。翻译人才的培养应该是在双语语言能力颇为扎实的基础上进行系统的翻译理论与实践教学。
本文以许昌市各主要外贸公司、企业、相关社会团体及行政事业单位对翻译人才需要状况为研究对象,分析其当前对翻译人才的层次及专业领域的具体要求。以期促进高校英语专业翻译教学体系中教学目标、教材运用、课程设置及师资要求等各方面改革,解决当前翻译教学存在的问题,促进翻译产、学、研结合,为地方提供适应不同范围的高质量专门用途英语翻译人才,促进适应地方经济发展的本土化翻译人才培养。

一、区域经济发展对专门用途英语翻译人才的需求现状分析

本文以许昌市不同规模的50家具有代表性的外贸企业为对象进行问卷调查,范围涵盖了长葛、魏都区、许昌县、襄县、禹州、东城区、鄢陵等地区制作发制品、酒店、蜡业、绝缘材料、机械及环保器材等外贸企业。最终本调查收回有效问卷34份,具体调查结果如下:

1.商贸外语人才就业面广、需求量大

依据问卷调查分析,许昌地区企业急需外贸英语人才数量较多,78%的企业都选择了6~20 人,进一步说明企业外贸业务开展广泛,人才需求量大。其中,外贸企业主要需要外贸跟单员、外贸业务员、单证员以及高级翻译等,这说明企业所需的是懂专业的外贸英语人才从事跟单、单证、外贸业务洽谈和对外投资等工作。

2.商贸外语人才以英语人才为主,其次是日源于:论文格式www.7ctime.com

语和韩语
许昌企业主要营销模式是以电子商务平台为媒介,例如阿里巴巴、中国制造等,参加国内外展销会获得客户资料,进行广泛营销,主要使用语言为英语,要求具有一定的专门用途英语英语词汇量和教育背景,口语熟练,外贸函电写作能力强,具有外贸和跟单制单专业知识等。当前,一些发制品行业公认先进的技术和人才在日本和韩国,所以日语和韩语有一定的需求,部分企业与日韩有业务往来。

3.高层次商贸专门用途英语外语复合型人才紧缺

当前,商贸外语类大学生毕业生就业人员比较多,大学生也基本抱有“先就业,后择业”的就业观念,愿意在小城市先就业。但是,由于企业规模相对较小,地处小城市,发展空间有限,优秀的商贸外语人才在经过了实习期、掌握了外贸各项技能后纷纷离开,投奔大中城市。所以,中小企业成为商贸外语人才的“输送地”。企业需要采取各种措施“感情留人、待遇留人、发展留人”等留住人才。
在翻译人才应具备素质方面,大多数企事业单位注重翻译人才专门用途英语学习背景及翻译资格证书,而对其在校期间的考试成绩并不重视。这符合企业国际贸易的需要,因为翻译人才需要与各国人员打论文导读:
交道,且有些单位要求翻译人才在国外长驻,因而怎样与对方人员交流显得非常重要。这反映了其要求翻译人员具有真实翻译水平、社会实践及综合能力,以直接上岗工作,而不再经过企事单位组织二次培训。

二、地方高校专门用途英语翻译人才培养问题

1.翻译教学目标不够明确

依据地方经济发展社会需求,摈弃传统以语言文学和翻译为主的教学目标和课程设置,制订具有地方特色的教学目标和课程设置,使翻译类英语人才培养大纲融入国际贸易实务、国际营销和地方需求的专门用途英语课程(如发制品英语)等。

2.课程设置不尽合理

翻译课程设置注重翻译模块和语言文化知识模块,缺乏以内容为依托的地方特色专门用途英语教学模块,教学和教育目标陈旧,偏离当前翻译人才市场的需求。在省内的很多大学,外语教学课程目标设置、教学内容、教学方法没有及时更新,教学内容没有充分与地方的经济和文化状况结合,没有增添经济发展中急缺的专门用途英语模块,也没有对翻译人才的就业方向和人才市场进行充分调查。

3.翻译师资匮乏、课堂教学方法滞后

河南省内大多数地方高校都没有设置培养专门用途英语翻译人才的翻译专业,往往在外语专业中开设一门翻译课程。即使少数地方高校设置了翻译专业,但缺乏具有丰富专门用途英语翻译实践经验的师资力量,频现翻译教师不懂专门用途英语、懂专门用途英语专业的教师不懂翻译的问题。缺乏富有专门用途英语翻译实践经验的师资是制约目前高校翻译人才培养的瓶颈。课堂教学模式也多为以教师为中心,学生对翻译课兴趣不高,翻译测试内容和方式不够科学。 源于:本科论文www.7ctime.com