免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

浅析跨文化中国戏曲中德国经典信

最后更新时间:2024-02-04 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:33374 浏览:155327
论文导读:
摘要:本论文主要从费舍尔李希特的戏剧符号学论述从及维尔拉赫的跨文化性为探讨手段,对跨文化实验昆曲《浮士德》的演出进行符号学及文化学的分析,研究中西文化之间,特别是戏剧实践中的信码转换不足。关于跨文化戏剧/戏曲的探讨,中西方学界在近年来都取得了十分丰硕的成果。西方学者主要以戏剧学、人类学、民族学、文化政治学(后殖义)等探讨视角出发,建立了对比体系的论述基础,而应用于这些论述的探讨办法主要是戏剧表演学、戏剧符号学及诠释学。中国(包括台湾)对跨文化戏剧的论述探讨成果不如西方丰富,而主要集中在对西方论述的运用上。并且由于大陆及台湾本身对西方经典改编的方案对比多,探讨的成果主要集中在对具体方案的分析上。本论文将首次尝试对中国戏曲中的德国经典——从昆曲艺术演绎浮士德进行分析。本探讨围绕从下几个核心不足展开:以戏剧符号学角度出发,实验昆曲《浮士德》中的各项戏剧符号体系是如何建立起来的?该戏剧符号分别是如何产生各种作用的?从及戏剧表演中的信码转换是如何完成的?以文化学角度出发,浮士德这一德国经典形象是如何在中国昆曲中建立起来的?(维尔拉赫提出的)跨文化性在跨文化戏曲实践中扮演着何种角色?费舍尔李希特将戏剧符号视为文化体系,它在产生作用从及被解读的历程中都与文化特定性紧密相关,由此遵循一定的信码规则。中国戏曲的写意特征从及表演历程的虚拟性和程式化使得舞台上的一切都得到简化,只通过简单的道具和特定的表演来传达各种作用,由此对信码规则具有十分强的依赖性。戏剧符号的另一特征体现在,不同符号之间可从相互转换或者共同意义用从表达同一种语义信息。在本文的第四章第三小节中,作者借助戏剧符号学论述以演员行为、演员外形从及舞台空间三方面临24分钟的昆曲《浮士德》演出视频进行了符号学的分析。此外,跨文化论述视角认为,跨文化性既是跨文化实践的出发点也是其最终目标。维尔拉赫认为,通过不同视角的转化跨文化实践在相互碰撞和相互交流的历程中能够产生一个第三秩序;在这一第三秩序中产生的积极的创新因素能够使文化实践的双方获得审视自身文化的新视角从及完善自身的可能性。从昆曲演绎浮士德是昆曲艺术家柯军的一次跨文化创新尝试。浮士德在面临靡费斯特的诱惑时所体现出来的艰难抉择与昆曲艺术在当下艺术文化洪流中面对的困惑迷惘相似,而浮士德重视实践,自强不息,探索不止的精神也与柯军眼中的昆曲艺术相契合。由此,作为新生代戏曲艺术家柯军试图从浮士德精神来演绎其对人生,对生活从及对艺术的见解及态度。我们将这一点视为文化作用上的转换。本论文最终得出结论,跨文化昆曲实验《浮士德》中既有戏剧符号体系之间的信码转换又有文化作用上的转换。这一历程中产生的跨文化性对于中国文化,即中国古典戏曲,来说是一种自我挽救、自我改革的模式和手段;而对于德国文化,即浮士德经典,它则提供了一种自我审视、自我接受的新角度和新维度。关键词:跨文化戏剧论文戏曲符号学论文符号转换论文文化转换论文跨文化性论文
本论文由www.7ctime.com,需要论文可从关系人员哦。中文摘要3-5
英文摘要5-7
德文摘要7-11

1. Einleitung11-18

2. Kultur und Theater18-35

2.1 Kulturtheorien18-29

2.

1.1 Kulturbegriff18-22

2.

1.2 Interkulturaptat22-29

2.2 Theater als kulturelles System29-32

2.3 Interkulturelles Theater32-35

3. Semiotik und Theater35-45

3.1 Zeichentheorien35-38

3.2 Theater als semiotisches System38-45

3.

2.1 Theatersemiotik38-41

3.

2.2 Die theatralen Zeichen41-43

3.

2.3 Zeichensystem des Theaters43-45

4. Analyse des Kunqu-Faustspiels aus theatersemiotischer und interkul论文导读:2UberdasNeukonzept-KunquspielFaust50-524.3SemiotischeReelaborationdesKunqu-Faustspiels52-884.3.1SprachpcheZeichen53-574.3.2NonverbaleakustischeZeichen57-604.3.3KinesischeZeichen60-684.3.4ErscheinungdesSchauspielersalsZeichen68-794.3.5ZeichendesRaums79-884.4KulturelleReelabor
tureller Perspektive45-94
4.1 Das chinesische Theater und seine Zeichen45-50
4.2 Uber das Neukonzept-Kunquspiel Faust50-52
4.3 Semiotische Reelaboration des Kunqu-Faustspiels52-88
4.

3.1 Sprachpche Zeichen53-57

4.

3.2 Nonverbale akustische Zeichen57-60

4.

3.3 Kinesische Zeichen60-68

4.3.4 Erscheinung des Schauspielers als Zeichen68-79
4.

3.5 Zeichen des Raums79-88

4.4 Kulturelle Reelaboration des Kunqu-Faustspiels88-94

5. Zusammenfassung94-99

6. Literaturverzeichnis99-106

7. Anhang106-116