免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

探讨长句英语长句翻译

最后更新时间:2024-01-30 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:10040 浏览:43014
论文导读:
摘要:英语重句法结构,基于形合法(Hypotaxis),英语长句往往结构复杂、语法严谨、修饰语位置灵活。浅析句子结构,理顺主句与以句联系,理清修饰语的修饰对象,有助于理解原文,这是英汉长句翻译的第一步。第二步则需要灵活运用一些翻译技艺和策略,如顺序法、逆序法、切分法、综合法等,使译文既忠实原文又符合汉语的表达习惯。本论文试图就笔者对《Jane Austen and Children》的翻译实践,通过例证探讨英语长句的翻译策略和技艺。关键词:英语长句论文理解与表达论文翻译策略与技艺论文
本论文由www.7ctime.com,需要论文可以联系人员哦。致谢3-5
Jane Austen and Children 原文及译文5-53
摘要53
Abstract53-54

1. 引言54

2. 关于《Jane Austen and the Children》54

3. 英语长句的说明、定义54-55

4.英语长句的特点和常用翻译策略55-62

4.1 顺译法55-56

4.2 变序法56-58

4.3 分译法58-60

4.4 综合法60-62

5. 结语62

参考文献62-66
附件66