免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

试述文学翻译中文化传播系统对策

最后更新时间:2024-04-07 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:11435 浏览:47049
论文导读:
文学翻译中的文化传播系统对策论文相关文献蔡静-从鲁迅、孙致礼看现当代文学翻译异化观[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);、谢应喜;从文化趋同看归化和异化[J];广东外语外贸大学学报;、黄晓林-英汉习语的归化与异化翻译策略[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);、朱健平;归化与异化:研究视点的转移[J];解放军外国语学院学报;、刘芳;汉语文学作品英译中的异化与归化理由——兼评林语堂在《浮生六记》中的文化翻译[J];解放军外国语学院学报;、贾正传;张柏然-辩证系统视野中的翻译本质和特性[J];外语研究;、朱安博-语言哲学:超越归化与异化的“二元对立”情结[J];外语学刊;、王东波-语际翻译与文化翻译——兼论中国传统典籍翻译策略[J];山东大学学报(哲学社会科学版);、杨金梅;从文化的异同看翻译的"归化"和"异化[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);、张保红;文学翻译的多角度及其美学效果[J];外语教学;【共引文献】 中国期刊全文数据库华敏;塑造汉语言文字学学科新形象之我见[J];阿坝师范高等专科学校学报;、黄伟芳;文化层面的异化讨论[J];安徽电气工程职业技术学院学报;、李红-翻译中的归化与异化[J];安徽电气工程职业技术学院学报;、俞莲年;语言的特殊性与口译[J];安徽大学学报;、杨京宁,王琪;汉语新词新语词源探析及英译[J];安徽大学学报;、袁文彬;翻译研究的语篇分析模式及其作用[J];安徽大学学报;、鞠红;英汉低调陈述结构对比及其语用翻译[J];安徽大学学报;、许文胜-从汉语外来新词研究看文化策略的变迁[J];安徽大学学报;、李书琴;钱宏-试论全球化语境下文化典籍翻译策略之选择[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);、杨晓黎-传承语素:汉语语素分析的新视角[J];安徽大学学报(哲学社会科学版); 黄蓉-从顺应论看中国宋词《虞美人》译文比较[A];语言与文化研究(第九辑)[C];刊全文数据库吴军赞-对英汉习语翻译的异化归化处理的研究[J];西华大学学报(哲学社会科学版);、蒋磊;英汉文化差异与习语翻译的归化和异化[J];重庆交通学院学报(社会科学版);、朱天文;试论英汉语互译中的“异化”和“归化”[J];福州大学学报(社会科学版);1999年02期、谢应喜;从文化趋同看归化和异化[J];广东外语外贸大学学报;、于红-浅谈文学翻译中的创造性叛逆[J];国外外语教学;、宋学智-翻译文学与外国文学和中国文学的关系[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);、柏敬泽;蔡熙-论文学翻译中的灵感思维[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);、潘文国;语言哲学与哲学语言学[J];华东师范大学学报(哲学社会科学版);、张明权;二元对立翻译观的文化解构[J];北京第二外国语学院学报;、朱健平;归化与异化:研究视点的转移[J];解放军外国语学院学报;【相似文献】 中国期刊全文数据库王晓朝;文化传播的双向性与外来文化的本土化[J];江海学刊;1999年02期、杨丽-导游:旅游文化传播的“把关人”[J];新闻传播;、陈强;郑贵兰-从“中国年”到“孔子学院”——文化传播与国家形象的柔性塑造[J];中国石油大学学报(社会科学版);、傅其林-赫勒论市场体制对文化传播的影响[J];廊坊师范学院学报;、;哲思·言论[J];时代青年(哲思);、高丹-试论英语教学中中西文化的均衡传播[J];鸡西大学学报;、林传佐-浅谈学校音乐教育体系与民族民间音乐文化的传承[J];经营管理者;、张文明-从文献整理看郑樵对文化传播的贡献[J];社会科学家;、;近期获得公映许可证的影片[J];电影;、沈晓晴;曹探;吴嘉旭-我国文化贸易目前状况与发展策略分析[J];中国市场; 李睿-文化传播与Internet[A];全国中外近现代文化学术研讨会论文集[C];、刘晓萍-试论编辑与文化传播的影响和互动[A];编辑文化论:中国编辑学会第十四届年会优秀文集[C];、倪建平-国家形象塑造和中国对非洲政策:和谐文化传播的视角[A];上海市社会科学界第五届学术年会文集(度)(世界经济·国际政治·国际关系学科卷)[C];、邵文光-电视媒体在中国国际文化传播中的挑战(发言提纲)[A];北京论坛(、侯晓敏-从文化传播角度浅谈中国国家旅游形象[A];江苏省旅游学会首届学术年会论文集[C];、罗选民-文化传播与翻译研究[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];、梁西;梁秉泉-浅谈龙里羊场民族间的文化传播[A];布依学研究(之七)——贵州省布依学会第三届会员代表大会暨第七次学术讨论会论文集[C];、程斌;崔国文;聂锐新-体育文化传播与提升国家软实力[A];第八届全国体育科学大会论文摘要汇编(二)[C];、肖庆;王利丽-网络空间中的电影文化传播[A];中国与世界影视文化多样性的现实与前景——中国高等院校影视学会第十一届年会暨第4届中国影视高层论坛论文集[C];、施歌-编辑在对外文化传播中的角色和职责[A];编辑文化论:中国编辑学会第十四届年会优秀文集[C];
论文目录
Acknowledgements5-6
Abstract6-8
摘要8-12
ChapterOneIntroduction12-16
1.1PracticalandTheoreticalSituationsoftheStudy12-13
1.2ObjectivesandMethodologyoftheStudy13-15

1.3StructureandContentoftheThesis15-16

ChapterTwoLiteratureReview16-22
2.1StudiesofCulturalTranissioninLiteraryTranslation16-20
2.2AchievementsandLim论文导读:ropertiesofCulturalTranissioninLiteraryTranslation32-353.3Summary35-37ChapterFourTheMethodsandProceduresofCulturalTranissioninLiteraryTranslation37-564.1DialecticalSystemicViewofTranslationMethod,ForeignizationandDomesticationStrategies37-424.1.1DialecticalSystemicViewofTranslationMethod37-394.1
itationsofExistingStudies20-22
ChapterThreeTheNatureandPropertiesofCulturalTranissioninLiteraryTranslation22-37
3.1DialecticalSystemicViewofTranslation,ForeignizationandDomesticationTheories1122-28
3.1.1DialecticalSystemicViewofTranslation22-24
3.

1.2ForeignizationTheory24-27

3.

1.3DomesticationTheory27

3.1.4TheDialecticalSystemicViewofForeignizationandDomesticationTheories27-28
3.2TheNatureandPropertiesofCulturalTranissioninLiteraryTranslation28-35
3.

2.1DefinitionofCulture28-30

3.2.2MultipleViewsoftheNatureofCulturalTranslation30-32
3.2.3ASystemicViewoftheNatureandPropertiesofCulturalTranissioninLiteraryTranslation32-35

3.3Summary35-37

ChapterFourTheMethodsandProceduresofCulturalTranissioninLiteraryTranslation37-56
4.1DialecticalSystemicViewofTranslationMethod,ForeignizationandDomesticationStrategies37-42
4.1.1DialecticalSystemicViewofTranslationMethod37-39
4.

1.2ForeignizationStrategy39-40

4.

1.3DomesticationStrategy40-41

4.1.4TheDialecticalSystemicViewofForeignizationandDomesticationStrategies41-42
4.2TheMethodsofCulturalTranissioninLiteraryTranslation42-49
4.2.1TheContrastBetweenChineseandEnglish43-44
4.2.2ThePrinciplesofCulturalTranissioninLiteraryTranslation44-46
4.2.3TheSpecificTranslationMethodsofCulturalTranissioninLiteraryTranslation46-49
4.3TheProceduresofCulturalTranissioninLiteraryTranslation49-54
4.

3.1TranslationontheLexicalLevel49-51

4.

3.2TranslationontheSyntacticLevel51-53

4.

3.3TranslationontheTextualLevel53-54

4.4Summary54-56
ChapterFiveConclusion56-59

5.1MajorFindingsoftheStudy56-57

5.2ImplicationsandLimitations57-59

References59-63
Publications63
归化异化翻译辩证系统观翻译方法辩证系统论文学翻译文化传播
参考文献
曹磊;翻译的修辞符号视角研究[D];上海外国语大学;刊全文数据库吴军赞-对英汉习语翻译的异化归化处理的研究[J];西华大学学报(哲学社会科学版);、蒋磊;英汉文化差异与习语翻译的归化和异化[J];重庆交通学院学报(社会科学版);、朱天文;试论英汉语互译中的“异化”和“归化”[J];福州大学学报(社会科学版);1999年02期、谢应喜;从文化趋同看归化和异化[J];广东外语外贸大学学报;、于红-浅谈文学翻译中的创造性叛逆[J];国外外语教学;、宋学智-翻译文学与外国文学和中国文学的关系[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);、柏敬泽;蔡熙-论文学翻译中的灵感思维[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);、潘文国;语言哲学与哲学语言学[J];华东师范大学学报(哲学社会科学版);、张明权;二元对立翻译观的文化解构[J];北京第二外国语学院学报;、朱健平;归化与异化:研究视点的转移[J];解放军外国语学院学报;【相似文献】 中国期刊全文数据库王晓朝;文化传播的双向性与外来文化的本土化[J];江海学刊;1999年02期、杨丽-导游:旅游文化传播的“把关人”[J];新闻传播;、陈强;郑贵兰-从“中国年”到“孔子学院”——文化传播与国家形象的柔性塑造[J];中国石油大学学报(社会科学版);、傅其林-赫勒论市场体制对文化传播的影响[J];廊坊师范学院学报;、;哲思·言论[J];时代青年(哲思);、高丹-试论英语教学中中西文化的均衡传播[J];鸡西大学学报;、林传佐-浅谈学校音乐教育体系与民族民间音乐文化的传承[J];经营管理者;、张文明-从文献整理看郑樵对文化传播的贡献[J];社会科学家;、;近期获得公映许可证的影片[J];电影;、沈晓晴;曹探;吴嘉旭-我国文化贸易目前状况与发展策略分析[J];中国市场; 李睿-文化传播与Internet[A];全国中外近现代文化学术研讨会论文集[C];文化传播中电视媒体的发展趋势[D];华中师范大学;、李加凤;从文化传播角度分析语言论文导读:
领域的帝国主义[D];黑龙江大学;、刘霞;文化传播视野中的鲁迅编辑出版思想与实践[D];湖南师范大学;、朱思鸣;TVB电视剧在内地的文化传播现象研究[D];西北大学;、陈红玉;角色扮演类网络游戏对传统文化的传播功能研究[D];重庆大学;、肖洪兵;文化负载词及其异化翻译研究[D];重庆大学;、刘浩;论中国第五代导演电影中的文化追求与文化传播[D];吉林大学;、杨姗姗;翻译中的阐释学对中华文化传播的影响[D];天津理工大学;、王璨;论归化翻译策略不可或缺的作用[D];华中师范大学;、杨国强;典籍翻译与文化传播[D];天津理工大学;