免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

简述文化与英语词汇教学

最后更新时间:2024-01-15 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:3793 浏览:11996
论文导读:化,谁也无法真正掌握语言。”(戎林海,1990)英国语言学家布朗(2001:165)提出:“很明显,文化作为根深蒂固的一套行为和思维模式,在二语学习中起着极为重要的作用。语言是文化的一部分,文化也是语言的一部分;二者紧密交织在一起,我们无法将二者分开而不失去其中任何一个的作用。学习一门外语……就是在学习另外一个文化。”
摘 要: 词汇是语言的基础,掌握一定数量的词汇是掌握一门语言先决条件。词汇教学是英语教学中的难点,导致这一困难的理由之一就是中国的英语学习者缺乏对英语词汇文化背景的了解。将文化教学融入英语词汇教学,能够加深学生对词汇的理解,加强学生的记忆,提高英语词汇教学的效率。
关键词: 文化 大学英语 词汇教学

一、文化对大学英语词汇教学的重要性

学习一门语言,词汇是最基础的部分,其重要性是不言而喻的。正如英国语言学家Did Wilkins(1972:111)所表述的那样:“如果没有了语法,我们能表达的东西很少;如果没有了词汇,我们就什么也表达不了。”从最新《大学英语教学大纲》(1999)中我们不难看出词汇教学对于大学英语教学的重要性,《大纲》对四级词汇的要求是:“领会式掌握4200单词(其中复用式掌握的单词为2500),以及由这些词构成的常用词组1600条(中学所掌握的词和词组均包括在内),并且有按照基本构词法识别生词的能力。”
从《大纲》可以看出,大学阶段学生必须领会式掌握的单词和词组总共达到5800条之多,结合大学英语多年经验,我认为这样的要求对于一些非英语专业的大学生来说任务还是非常艰巨的。可以说现在的大学英语词汇教学形成了一个“学生怕学、教师怕教”局面。一些大学生面对大量英语词汇仍然使用中学阶段的死记硬背的学习方式,费时低效;一些英语教师在教授英语词汇时只是从单词读音、词义解释、提供例句等方面进行。各种因素叠加给大学英语词汇教学带来了很大的困难。《大纲》中5800多条词汇已经很难,更不要说“领会式”掌握了。非常常见的一个现象是学生好不容易记住了大部分《大纲》中要求的词汇,却在使用词汇的过程中发现掌握的仅仅是词汇表面的作用,其中很典型的现象是有些学生词汇量很大,但是看文章看不懂,写作文错误百出。正如Bada(2000:101)说的那样:“二语习得需要文化学习主要是因为这样一个事实:大多数的语言学习者,如果没有接触该语言的社会的文化元素,在和该语言本族语者的交流过程中将会遇到极大的困难。”著名英语教授王佐良曾说:“不了解语言中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。”(戎林海,1990)英国语言学家布朗(2001:165)提出:“很明显,文化作为根深蒂固的一套行为和思维模式,在二语学习中起着极为重要的作用。语言是文化的一部分,文化也是语言的一部分;二者紧密交织在一起,我们无法将二者分开而不失去其中任何一个的作用。学习一门外语……就是在学习另外一个文化。”
教育部2009年颁布的《大学英语教学要求》提出:“大学英语是以外语教学理论为指导,以英语语言知识与应用技能、跨文化交际和学习策略为主要内容,并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。”由此可见,教育部已经将跨文化交际能力定义为我国大学英语教学的重要一环。

二、文化教学的几个方面

对于文化,很多人都给过不同的定义。Mulholland(1991)提出:“文化是一套人们共同拥有的、持久的作用、价值和信仰,它们体现国家、民族或其他群体的特征;指导他们的行为。”Chastain(1988:302)认为:“文化对于不同的人可以指很多东西。从人类学的作用上说文化可以定义为人们的生活方式。”由此可见,文化的内涵非常广泛,包括一个国家、民族或群体的生活的各个方面,可以说一切都是文化。我认为:大学英语词汇教学中的文化教学主要应该从以下方面入手。

(一)了解西方的宗教文化

据最新统计,世界几个较大宗教的信徒人数如下:基督徒约19亿人,穆斯林约12亿人,印度教徒约7亿5000万人,佛教徒3亿人。宗教在人类文化中占有如此重要的地位,宗教贯穿了英语国家的各个历史阶段,已经成为了解英语国家的文化的重要途径。英语中有很多来自于基督教典故的词汇,例如英语成语“go to Canossa”。据说罗马教皇格列高利七世与德意志国王、神圣罗马帝国皇帝亨利四世为争夺猪脚的叙任权和西欧的最高权力发生了激烈的冲突。双方经过一番较量,格列高利宣布开除亨利四世的教籍。在诸侯的压力下,亨利四世不得不亲赴格列高利七世驻地卡诺萨(Canossa),觐见教皇,请求恕罪。教皇有意羞辱这位不可一世的皇帝,拒不接见。亨利四世忍气吞声,赤足立于雪中三日,才获赦免。因此,英语成语go to Canossa即“被迫屈服”、“含垢忍辱”的意思。(郝鹏,2005:11)
可以说宗教在英语国家的文化中扮演非常重要的作用,如果不了解西方的宗教,我们就很难说真正了解西方文化。

(二)文学作品

文学作品是一个国家文化的重要组成部分,是一个国家文化的直接体现。了解一个国家的文学作品是了解文化的非常有效的途径。我们不难想象一个不了解《三国演义》的外国人听到“张飞绣花”这样的词汇时候的困惑。英语也不例外,英语中有大量词汇是来自于文学作品,要想学好英语词汇,我们就必须对英语文学作品有一定的了解。例如:Catch-22,源出美国作家约瑟夫·赫勒创作的黑色幽默小说《第二十二条军规》。意为“无法摆脱的困境、难以逾越的障碍”;Shylock(夏洛克),源自莎士比亚名著《威尼斯商人》,意为“无情的放贷者”或“贪婪、刻毒、吝啬鬼”;A Penelope’s Web,自荷马史诗《奥德赛》意为“故意拖延的策略;永远做不完的工作”。
(三)地理
一个国家的地理环境对语言会产生深刻的影响,中国自古就有一句俗语“一方水土养一方人”。一个国家和地区的地理环境对于文化影响不可避开地体现在语言中。英语中有很多词汇的理解需要对其地理环境有所了解。比如:bring coal to Newcastle,字面意思是“把煤运到纽卡斯尔”,引申意为“多此一举,班门弄斧”。如果学习者不了解英国的地理情况,理解这个成语就非常困难。其实Newcastle这个地方从历史上来说因盛产煤炭而著名,它位于英格兰的东北部,到1538年,该地区每年往外输送煤炭多达15,000吨,往这样一个以产煤而著称的地方运煤自然是多此一举和班门弄斧。 全文地址:www.7ctime.com/zxywjxfs/lw49270.html上一论文:谈谈基于文化产业发展背景下的汉语国际推广市场化途径