免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

探讨阿拉伯|被科幻遗忘角落

最后更新时间:2023-12-25 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:13278 浏览:57902
论文导读:看,《一千零一夜》应该被归类为科幻小说(飞毯就是一例)。但这种看法仅限于西方读者,对于阿拉伯读者来说,现代科学技术是陌生的,而且还是外来的。科学技术可以被当作载体使用(比如有电子版《古兰经》),但不能对它们的真实内容做任何分析。一般来说,阿拉伯人在使用手机之前,他们会认为手机是完全属于外国的,在使用过手机之后,他
几十年来,欧洲文学学者和评论家一直在研究当代乌托邦文学,但第一次开“阿拉伯文学和科幻”的研讨会却已经是2006年4月的事了。在那次摩纳哥的卡萨布兰卡市的文学和人文学院举办的会议上,与会者讨论了“阿拉伯世界是否存在科幻意识”的理由,还讨论了阿拉伯语作家不喜欢科幻的理由所在,以及人们为什么不喜欢这种文学体裁,而且在学术界尤其如此。
在另一次由阿拉伯文学教授伊德里斯·卡苏利博士主持的会议上,代表们就讨论了阿拉伯语作家缺乏未来关怀的理由,对这种状况进行了分析,同时也对“未来”这种文学题材没有得到评论界的足够关注提出了批评。然而,光这样做还不太能产生有说服力的分析,因为“西方理论太多,阿拉伯语材料却太少”。
对这种类型的文学作品,普遍的看法至今一直是这一类的:在1987年,海湾国家就儿童类书刊召开了一个大型研讨会,在会上,科幻文学被大家认定为“启发性作品”,而且这类小说和电视剧的基础设定最好是来自阿拉伯儿童熟悉的环境,也就是说,故事都应该发掘自阿拉伯文化,并兼容于伊斯兰教的宗教原则。这场研讨会的口号是:“孩子的想象力应该在可接受的范围内得到解放”。
一直到2005年中期,才有一位在美国生活的埃及科幻专家西法特·萨拉玛对阿拉伯世界的教育制度提出了批评。她指责阿拉伯学校未能为儿童提供足够的想象力和创造力。与此同时,她呼吁阿拉伯的高中及大学开设关于科幻的课程。
科幻文学体裁的重要性在于它能够刺激读者的创造性与幻想力,从而加强他/她想象场景的能力。在特殊儿童的早期阶段,很有必要培养他们发明和发现创造力的能力,这样我们便可以在阿拉伯世界里获得新一批好奇的科学家和学者。
总部在伦敦的阿拉伯报纸《中东日报》曾发表过一篇文章,其中引用了诺贝尔奖获奖者艾哈迈德·齐威尔的话:
一名真正热爱自己职业的科学家,必须要学会如何幻想。如果一个科学家对这个世界无法抱有幻想的话,那么他只能一直重复前辈们做过的东西,无法提出任何新鲜的玩意儿。
2005年8月,阿拉伯联盟第一次针对网络法律召开国际会议,会址设在开罗。“阿盟”的信息技术顾问赞恩·阿德拉迪谈到了科幻对当代立法工作的影响。他说,科幻正以其新鲜的技术和迂回的表达方式逐渐被阿拉伯世界接受。不过,在说到威廉·吉布森的著名小说《神经漫游者》(Neuromancer)时,还是将其误说成《新浪漫家》(New Romancer),听起来颇有阿拉伯式的罗曼蒂克风情。
阿拉伯世界目前的想象力障碍和幻想无力已经严重到了惊人的地步。和在欧洲一样,阿拉伯人早在几个世纪以前就开始了对“完美社会”的幻想,比如哲学家阿布·纳斯尔·穆罕默德·阿里·法拉比的作品《辉煌城市市民的意见》就是一个典型的例子,而且这部作品比托马斯·莫尔的《乌托邦》要早500年。在书中,阿里·法拉比描述了一个消除了邪恶的幸福繁荣的社会。另一个例子是阿勒·卡兹维尼在公元1250年左右创作的未来主义作品《Awaj bin Anfaq》,讲述一名男子从遥远的星球来到地球的故事。但与欧洲相比,这些文字在阿拉伯世界还是属于罕见的例外。这些文章都写得太早,以至于在现代社会并没有造成任何影响。
然而,在今天,大众仍然对阿拉伯世界糟糕的科学教育持批判的看法,虽然还达不到自我批评的高度。但是阿拉伯世界仍然没有像霍伊尔、阿西莫夫、萨根这样能在极限以外深思和写作的学者。
乌托邦文学在危机中?
梦想可以比政治意识形态更具有颠覆性,这就是它们对自称为现实主义者的家伙具有那么大的威胁性的理由。——阿尔诺·格鲁恩
人们已经提出了很多可能的理由——阿拉伯世界先是要大战十字军,接着就碰到了毁灭性的蒙古入侵之后,又被奥斯曼帝国占领了500年,最后又遇到了欧洲的殖民列强——结果就是,如今几乎每一个阿拉伯人都失去了幻想的能力:因为无论是民族解放运动,或是任何泛阿拉伯主义的美好愿景,还是宗教动机的运动,抑或国家社会主义(以及他们乌托邦式的五年计划)都没能带来他们承诺过的繁荣局面。每前进一步就意味着后退两步或者三步。此外,历史上曾有过28次尝试,想把两个以上的阿拉伯国家团结起来,但全部都失败了。在强权政治和经济利益的影响下,所有的愿景都变得苍白无力。
此外,传统的以派系和家族为基础的社会结构并不能成为催生乌托邦的优良土壤,因为这种社会中人们有必要维持目前状况才能实现可持续发展。在这种社会里,只有在传统文化中保持一成不变的人才值得尊敬——新的想法很少有人愿意理睬。
这听起来似乎不太合逻辑,因为不管是阿拉伯作家,还是他们的读者都是善于幻想的。即使是早期的阿拉伯作品《一千零一夜》都有很多幻想故事。从学院的角度来看,《一千零一夜》应该被归类为科幻小说(飞毯就是一例)。但这种看法仅限于西方读者,对于阿拉伯读者来说,现代科学技术是陌生的,而且还是外来的。科学技术可以被当作载体使用(比如有电子版《古兰经》),但不能对它们的真实内容做任何分析。一般来说,阿拉伯人在使用手机之前,他们会认为手机是完全属于外国的,在使用过手机之后,他们就又认为其存在是理所当然的,而不去考虑这种东西的科学和技术原理。难道不是真主的意志让它出现的吗?
未来掌握在主的手里
在这种习惯于万事皆有固定的答案、对于文化知识持拒斥态度的环境下,一部以幻想为主题的科学幻想小说是无法被大众所接受的。——奥马尔·阿布德雷兹博士
阿拉伯文学始终都缺少某种“未来感”的特质,不管“未来感”在现实生活中可以表现得多么宽泛。未来应该掌握在真主的手里,而如果我们胆敢妄自幻想真主的意图,那就是在亵渎神明,几乎应该遭到天谴。 全文地址:www.7ctime.com/zxskjxlw/lw50891.html上一论文:浅议克拉科夫,震撼的不只是眼睛