免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

阐述对英语介词运用中语义

最后更新时间:2024-01-20 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:30677 浏览:143424
论文导读:9)和(10),其同样的词feel,在不同的语境下作用不同,在(9)中表达的是主观的感觉,而在(10)中表达却是客观的摸起来,由此主观范畴与客观范畴的转换,将对我们的翻译带来更多的思维难度。类似这样语义转换的现象是很多的,我们在对于同样的介词,不同的语境下在进行翻译时,更需要从语境中来把握介词的属性,理解其真实涵义。二、对
【摘要】介词在英语学科语义教学中的用法较为灵活,不同语境下其语义范畴也呈现不同的类型特征。本文从英语介词语义分析中来研究其规律和特点,并从中帮助学生更好的学习和使用英语介词。
【关键词】英语介词 语义范畴 应用探讨
介词是英语教学中最活跃的词类之一,也是构成与搭配能力强的教学关键点。在与其他词类进行搭配中,不同位置、不同语境下其作用也是迥异的。为此,在语言学校实践中,结合介词的特点来探讨其语义范畴,并从介词的表达上来研究其语义变化,帮助学生更好的掌握和使用好介词。在传统的汉语学习中,介词相对较少,我们多从实词的使用来理解介词的功能。然而在英语语言表达智能观,学习者对介词的不同理解与自身对汉语介词的认知,很容易造成混淆。如对于英语中的介词in、at、over、on、under等,可以从具体到抽象,时间到空间进行转换,由此增加了介词的理解难度。我们因受到汉语的影响,在对英语介词的语义转换上,常常难以灵活的运用,以致于使用中理由颇多。

一、英语词汇中的语义范畴理由

对于英语中的词汇,其本质上归属于某一类别,不同类别的词汇往往具有不同的语义特征。如对于抽象的词汇、具体的词汇、一般的词汇、特殊的词汇、主观的词汇、客观的词汇等。在不同的语境下,对于某一词汇在运用中可能存在不同的语义范畴,也就是说,同一词汇会转换成另一种语义。在例子中:(1)He is junior to me.(2)He is a junior school student.对于居中(1)中的junior,其作用表示为一般性的年纪小;而在(2)中,其作用在于强调特殊性,即初级学生。同样,在例子(3)His quick action sed his life.(4)He is a man of action.在这两个句子中,对于同样的名词action来说,句子(3)中表达为具体的动作,而句子(4)中却表达抽象的能干,两者在不同的语境下,其语义范畴发生了转换,本质作用为“动作”的action,还可以表达“行动力”。再如在例子(5)We used to get up at six in the morning.(6)They are talking in the waiting room.从(5)和(6)两个句子来分析,句子中的介词in同样发生了语义转换,句子(5)中表示时间范畴的某点,而句子(6)表示的却是空间范畴上的某处。还有例子(7) That story just killed me.(8) Cancer kills thousands of people every year.我们从句子(7)和(8)中来分析动词kill的语义,在这两个句子中,kill的语境发生变化,在句子(7)中表达为褒义范畴,而到了句子(8)中却转换成贬义范畴。kill变成了“使某人死亡”。还有例子(9) I feel tired;(10) Cotton feels soft.对于句子(9)和(10),其同样的词feel,在不同的语境下作用不同,在(9)中表达的是主观的感觉,而在(10)中表达却是客观的摸起来,由此主观范畴与客观范畴的转换,将对我们的翻译带来更多的思维难度。类似这样语义转换的现象是很多的,我们在对于同样的介词,不同的语境下在进行翻译时,更需要从语境中来把握介词的属性,理解其真实涵义。

二、对英语词语义转换的研究

从语言学习实践来看,语义变化是普遍存在的,介词作为词类的一种也是常见的。在英语介词分类中,一种由单个词汇构成的介词叫简单介词,另一种有多个单词构成的介词叫复合介词。无论是简单介词还是复合介词,在进行语义范畴转换中,都需要从具体的语境中,来把握其语义变化。另外,对于英语中由介词和其他词汇构成的短语或搭配,介词在语义中并未发生变化,而是与短语共同形成语义变化。
在分析介词语义转换理由时,通常对其“时间/空间、静态/动态、抽象/具体”等语态类型进行着手,并从中来总结介词语义转换的规律和特点。在如下例子中(1)I will be at home all morning.(2)They threw stones at the car.(3)t the moment you called I was in the garden.(4)I found him at the corner of the street.(5)He is delighted at the result.(6)At night you can see the stars.(7)He sed the drowning child at the cost of his own life.(8)I don.t know him at all.从(1)中的at来看属于静态类型,而对于(2)中的at则属于动态类型;在(3)中的at却表达与时间相关,在(4)中却表达与空间相关。在(5)中at是从抽象角度来表达满意,在(6)中则从具体的夜晚来表述星星;在(7)中以复合介词形式没有发生语义转换,而在(8)中以固定搭配也同样没有发生语义转换。从上述例句的分析来看,对于英语介词中的语义转换理由,多余具体的语境相关,并随上下文的变化,介词的语义也发生相应的变化,从而表现出一定的规律性。

三、总结及探讨

语义转换作为英语教学中的常见知识点,特别是对于介词的运用上,要从语言现象的总体上来把握其特点。一般来说,对于发生语义转换的文图,通常不涉及复合介词或固定搭配,而多从词性语态中来进行转换。为此,深入研究英语介词的语义范畴,从具体的例句和教学实践中,总结相应的策略,明确英语词的作用和使用技巧,从具体的语境中来灵活的分析并理解,以提高学生的学习效率和应用技巧。另外,在英语介词语义转换过程总,对于遇到的特殊情况,如上下文语境基本相同,而句子词的语义却不同。如在例子They should stand up before me.对于其翻译为“他们应该在我之前站起来”,对于介词b论文导读:n的意象图式及空间隐喻作用.安康学院学报,2010,(02).上一页12
efore当“时间”时,也可以理解为“他们应该在我前边站起来”。可见,对于介词语义转换理由不能完全遵循规律,要从具体的对话情境,经验以及对待事物的态度等方面,灵活的来把握。总之,通过对英语介词语义范畴转换理由的深刻认识和全面探讨,帮助我们快速、准确的理解英语介词、更加熟练地使用英语介词具有重要的现实作用,也对进一步推动和提高英语学习者的语言水平和语言能力大有裨益。
参考文献:
[1]欧海燕.英语介词AT,ON和IN的语义网络及其习得研究[D]. 陕西师范大学,2006.
[2]李湘.介词at-on-in的意象图式及空间隐喻作用[J].安康学院学报,2010,(02).