免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

谈从关联理论角度英语写作中话语标记语误用

最后更新时间:2024-03-11 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:32274 浏览:146831
论文导读:是靠符号规则,而是靠认知过程来弥合的。双方之所以能够顺利地完成交际,是因为说话者明示了自己的意图,而听话者根据这种行为推理出交际意图。2.话语标记的含义、分类、特征和功能。在英语语法中一个特殊的语类标记,能够在传递信息的同时还起到情感交流的作用,我们通常把它叫做话语标记。它的目的是为了使听话者更好地理解
【摘要】本文对关联理论及话语标记语的相关概念进行了阐述,并从关联理论的角度出发,分析了英语写作中话语标记语误用的理由,然后根据自身教学经验,提出一些教学启迪。
【关键词】关联理论 话语标记语 启迪
在英语语法中有一个特殊的语类标记,能够在传递信息的同时还起到情感交流的作用,我们通常把它叫做话语标记。目前我国针对话语标记的研究非常多,但这仅限于外语文献,中国学者的研究并不多,而且话语标记语对中国学生来讲,是一个抽象而复杂的概念,运用情况极不乐观。虽然汉语是世界上最复杂的语言,但汉语中的话语标记并不是很复杂,如“你知道”“老实说”等,这些相比纷繁复杂的英语标记语要少很多,所以中国学生在运用这一概念时,常常不知所措,尤其是在英语写作运用中经常发生错误。鉴于这一目前状况,本文从关联理论的角度出发,先对相关概念进行一番透彻的理解,然后揭示在英语写作中国学生话语标记水平低下的理由,帮助学生提高话语标记语的学习水平。

一、关联理论和话语标记语

1.关联理论的概念。斯佩贝尔和威尔逊于1986年出版《关联性:交际与认知》一书,此书中首次提出了关联理论,并把语言交际归为一种明示推理的行动。他们认为,人的话语是一种明示行为,即向听话者明确地表示意图的行为。推理则是听话者在接收说话者的明示信息后,通过对信息的组织加工来推断出说话人的意图。也就是说,明示与推断是交际的两个方面。关联理论包括认知原则和交际原则。认知原则认为人的认知倾向于追求关联最大化;交际原则认为说话者的明示行为是一种假定,其本身具有天然的关联性。所以,关联理论认为交际中语言表达者和听者意图之间的分离不是靠符号规则,而是靠认知过程来弥合的。双方之所以能够顺利地完成交际,是因为说话者明示了自己的意图,而听话者根据这种行为推理出交际意图。
2.话语标记的含义、分类、特征和功能。在英语语法中一个特殊的语类标记,能够在传递信息的同时还起到情感交流的作用,我们通常把它叫做话语标记。它的目的是为了使听话者更好地理解交际内容,避开交际中出现与明示意图不相符的推理,促使交际活动顺利完成。可以看出,话语标记语是对语言的连贯性和交际情景起制约作用的短语。(朱丽敬,2009)认为,“话语标记语是一种自然语言表达式,其作用是推动听话者对语句之间、交际情景中各种因素之间连贯关系的理解过程”。国外学者从功能角度对话语标记语进行了深刻的定义,认为是“传达关于话语整体框架和局部句子间关系信息的符号”。有的学者还将其归为“包括语言单位,顺序上不独立的组成部分”。Rouchota对话语标记的相同功能进行了细致的研究,他将话语标记语划分为两大类,一类是表示情感、态度的,如frankly、I believe、incidentally等,另一类是表示语言内部关系的,如moreover、and、after all等。国外学者对话语标记语的认知大致相同,大多认为话语标记语不会影响话语的真实条件,不会增加任何新的信息内容,也不会转变事物本身的特点,与说话情况相关,与表情功能有关。从语法结构上看,话语标记语并没有实质性的作用,也就是说如果将其删去,句子结构仍然是完整的,语义内容也不会发生任何的转变。但它的存在并不是多余的,一句话很可能有多种理解方式,不同的理解方式会推理出说话者不同的意图,但有些意图可能不是说话者想要表达的,这时候如果加上话语标记语,就会去除歧义,从而完整地表达出说话者的真正意图。因此,话语标记语有其存在的作用和价值。

二、写作中错误使用标记语的理由

1.诱导性因素。在以英语为母语的国家,由于话语标记语使用频率较高,理解更深刻,所以在话语标记语运用上很灵活,不仅帮助语句更加连贯,还使句子表达的情感更丰富。但对中国学生来讲,其表现差强人意,具有较为一致的特点。如在传统教学模式下,教师强调教学的模式化,就是直接套用标记语来标明语句问的语义联系,这对学生运用话语标记语有一定帮助,但由于是套用过来的,并不能灵活的掌握,这样一来,学习者形成了机械化使用标记语的习惯,进而产生诱导性的错误。
2.母语负迁移因素。汉语在语篇的衔接与连贯上与英语有着很大不同,汉语多依赖隐形的连贯手段来实现语篇的连贯,而英语则用显性的衔接手段。在英语写作中,中国学生容易使用汉语的衔接手段,进而无法达到理想的写作效果。

三、教学启迪

中国的哲学思想根深蒂固,这也是学生为何无法很好地运用话语标记语的理由所在,解决这一理由的有效途径是让学生了解关联理论,利用关联理论强化对话语标记语理解,它对话语标记语的存在作用及英语跨文化写作具有较强的说服力。以关联理论为桥梁,学生不仅要知其然还要知其所以然,进而真正掌握话语标记语的用法及运用规律。连贯性是英文作者达到某一目的的一个障碍,如何解决这个理由是广泛教师面对的一个挑战。为了使学生顺利地完成英语写作,为了能够达到各种交际的目的,在英语教学中,教师一定要针对其特点以及英语与汉语言之间的差异性,采取科学合理的教学策略。首先要多鼓励学生多读多听,让他们在读和听之中感受英语的语法衔接手段以及句子之间的逻辑关系,克服用汉语模式深思,克服汉语带来的衔接与连贯的负迁移。其次要注重学生的语言输出,采取多样化的方式让学生正确的使用话语标记语,让他们处在一个真实的情境中。另外还要让学生意识到句子与段落、整篇之间的关联性,使全文服务一个主题。
参考文献:
[1l冉永平.话语标记语的语用学研究综述[J].外语研究,2010(4).
[2]李勇忠.论话语标记在话语生成和理解中的作用[J].四川外语学院学报,2013(6). 全文地址:www.7ctime.com/yylwtm/lw48535.html上一论文:研究英语隐喻汉译的特点和对策