免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

简述二外法语学习中英语词汇迁移现象

最后更新时间:2024-02-09 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:4866 浏览:13688
论文导读:词汇和英语词汇的词形完全相同或大体相似,而且词义和词性也几乎一致。这样一来,对于具有一定英语基础的学习者来说,学习法语就有了一个最有利的条件,即丰富的词汇量。在学习的过程中,尤其在阅读中,即使遇到自己以前没有学过的词汇,也能结合上下文,根据法语和英语词汇的相同性和相似性进行联想和推测,做出正确的理解和判断,从
摘 要 本文通过对英语和法语词汇的比较分析,探讨二外法语学习中英语词汇的迁移现象,旨在帮助二外法语学习者充分利用正迁移,尽量抑制负迁移,达到学习事半功倍的效果。
关键词 二外法语 英语 词汇 迁移
:A
On the English Vocabulary Migration Phenomenon of French
as a Second Foreign Language Learning
LI Yun
(School of Foreign Studies, Dali University, Dali, Yunnan 671003)
Abstract This paper through the comparative analysis of the vocabulary in English and French, to investigate the migration of English vocabulary in French (as a second foreign language) learning , this paper aims to help the French learners make full use of the positive traner and inhibit negative traner , to yield twice the result with half the effort.
Key words French as a second foreign language; English; vocabulary; migration
近年来,随着中法两国在政治、经济、文化领域交流的不断深入,特别是中法文化年的举办,使得越来越多的人,特别是具有一定英语基础的人(重点指英语专业的学生),选择法语作为第二外语来学习。
英国与法国作为邻国,无论是在政治、经济还是文化方面,都是相互联系、相互影响的。英语和法语同属印欧语系,前者为日耳曼语族,后者为罗曼语族,但两者间有着深刻的历史渊源。特别是在诺曼人征服英国后,法语成为英国上层社会的语言。外来语和土著英语相互影响,最终大量法语词汇融入到英语中。而近百年来,随着英语在国际舞台上地位的上升,英语中也有大量的词汇融入法语之中,其中多为生活词汇和专业术语。两种语言相互影响,形成今天的语言面貌。英语与法语之间这种“说不清,理还乱”的联系,导致这些具有英语基础的学习者在二外法语的学习过程中,不可避开的受到英语的影响,即产生了迁移。
1 迁移理论
语言学家Odlin(1989)在《语言迁移》一书中对迁移定义如下:迁移是指目标语和已经习得的(或者没有完全习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响。根据他的定义,迁移不仅仅是传统的迁移研究中所指的来自学习者母语的影响,它还可以指学习者学习的其他语言知识对于新语言习得的影响。在学习中,凡先前的学习成果有利于以后的学习,即成为“正迁移”;反之,产生抑制影响的叫“负迁移”。
2 二外法语学习中英语词汇的迁移现象
在二外法语学习的过程中,由于英语和法语两种语言的相似性,具有英语基础的学习者会不自觉地把它和已经学习数年的英语进行比较,利用先前学到的英语的相关知识和学习策略来学习法语,从而简化学习过程,这是“正迁移”。然而,两种语言相似中却大有不同,尤其是细微的差异往往造成初学者对两种语言的混淆,给法语学习者带来许多障碍,这就是“负迁移”。以下具体从正、负迁移两个角度来分析二外法语学习中英语词汇的迁移现象。

2.1 英语词汇的正迁移

刚接触法语,学习者们就会发现,法语中有不少词汇和英语词汇的词形完全相同或大体相似,而且词义和词性也几乎一致。这样一来,对于具有一定英语基础的学习者来说,学习法语就有了一个最有利的条件,即丰富的词汇量。在学习的过程中,尤其在阅读中,即使遇到自己以前没有学过的词汇,也能结合上下文,根据法语和英语词汇的相同性和相似性进行联想和推测,做出正确的理解和判断,从而最大限度地发挥英语词汇对法语学习的正迁移作用,激发学习者的积极性,提高学习效率。
2.

1.1 同形同义词

这一类词汇不仅词形相同,主要词义也是相同的,只是在发音上有所区别。这类同形同义词在法语学习中随处可见。比如:法语的air对应英语的air, 词义相同, 都是指 “空气、神态”的意思;法语的taxi对应英语的taxi, 都是指“出租车”的意思;法语的division对应英语的division,都是指“分开、划开”的意思;法语的information对应英语的information,都是指“消息、情报”的意思;法语的accident对应英语的accident,都是指“事故”的意思;法语的question对应英语的question,都是指“理由”的意思;法语的date对应英语的date,都是指“日期”的意思;法语的table对应英语的table,都是指“桌子”的意思,法语的culture对应英语的culture,都是指“文化”的意思;法语的photo对应英语的photo,都是指“照片、相片”的意思等。根据周正言教授在其所著的《大学法语教学大纲1-4级词汇剖析》附录所示,这类词约有400个,占四级词汇总量的15%。
2.

1.2 近形同义词

由于在语言融合的过程中,受到文化、历史、社会演变等因素的影响,有些词汇在词形上稍有变化,但词义不变。比如:r€閟ultat在法语中表示“结果”,英语中同样的意思则为result;pr€閟ident在法语中表示“主席、总统”,英语中同样的意思则为president;automne在法语中表示“秋天”,英语中同样的意思则为autumn;th€閫鈚re在法语中表示“戏剧”,英语中同样的意思则为theatre;riche在法语中表示“富有的”,英语中同样的意思则为rich;noter在法语中表示“记录”,英语中同样的意思则为note;climat在法语中论文导读:实现”,英语中同样的意思则为realise;diff€閞ent在法语中表示“不同的、各种各样的”,而英语中同样的意思则为different等。根据周正言教授在其所著的《大学法语教学大纲1-4级词汇剖析》附录所示,这类词约有1100多个,占四级词汇总量的42%。上一页12
表示“气候”,英语中同样的意思则为climate;id€閍l在法语中表示“理想的”,英语中同样的意思则为ideal;r€閍liser在法语中表示“实现”,英语中同样的意思则为realise;diff€閞ent在法语中表示“不同的、各种各样的”,而英语中同样的意思则为different等。根据周正言教授在其所著的《大学法语教学大纲1-4级词汇剖析》附录所示,这类词约有1100多个,占四级词汇总量的42%。