免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

试析第二语言教学中“礼”族文化词汇教学对策

最后更新时间:2024-04-18 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:27255 浏览:121610
论文导读:说礼文化。3.1礼的形式层面“礼貌、礼节、礼物”这些作为礼文化的形式层面的词,是中西方共有的,我们首先以利用翻译的策略去解释,再举例说明其具体文化内涵的差异。比方说,礼貌可以翻译成“anpolitemannertoshowone’srespect”。但是什么样的manner对中国人来说才是“polite”?这时可以创造情境。小明和
摘 要:文化词汇是是一个民族的物质文化和精神文化的载体,是连接语言与文化的一座桥。“礼”族文化词汇蕴含着丰富的中国礼文化内涵,“礼”族文化词汇的教学在某种程度上也是中国礼文化的教学。本文将对“礼”族文化词汇的课堂教学策略提出几点倡议。
关键词:中国礼文化 “礼”族文化词汇 文化词汇 教学策略
1673-9795(2014)04(a)-0094-02
礼文化是中国独有的本源性的文化,可以说是中国文化的根本特征。西方文化中也有礼,但是中国的礼文化与西方的礼节、礼貌有着巨大的差别。第二语言教学中文化的教学是很有必要的。通过文化词汇教学来渗透文化知识,可以起到事半功倍的效果。本人就以“礼”族文化词汇为例,提出几点文化词汇的课堂教学策略,以供参考。
1 语素聚合策略
语素聚合即选定一个构词能力强或者有丰富文化内涵的语素,可以将包含这一语素的合成词和熟语汇总成词汇表,并根据教学阶段从词汇表中选取合适的词作为教学内容。
比方说,我们在说到“典礼”一词时,就可以扩展到与典礼有关的其他礼族词。去看“典礼”叫做“观礼”,参加典礼时穿的衣服叫“礼服”,跟礼服相配的帽子叫“礼帽”,举行典礼时放的烟花叫“礼花”、放的炮叫“礼炮”,举行典礼用的大厅的叫“礼堂”等等。这样一来,由典礼一词可以扩展出:观礼、礼服、礼帽、礼花、礼炮、礼堂等6个词。
通过语素聚合,善于利用联想,构建词义网络。这样做,一方面可以有效的扩大学生的词汇量,使学生牢牢记住的礼表示“仪式”的这个义项;另一方面可以给学生以启迪,使学生认识到汉字作为一个语素具有构词的能力,从而应用到其他词汇的学习中。
2 文化专题策略
在文化词汇的教学中,可以利用网络资讯、影视歌曲、讲述寓言故事等手段,进行某一文化专题的教学,使学生通过鲜活的例子去感受文化现象,深思其中的民族文化心理。比如新华网浙江频道(2013-12-21 11:53:41 星期六)的一则题为“杭州万松书院举行传统成人礼”的新闻:
当日,来自杭州市美术职业学校和其他中学的240名高三学生在杭州万松书院参加“十八岁成人礼”。学生们统一身着汉服,沿袭传统礼仪,完成行肃揖礼、祭拜孔子、答谢师恩、宣读成人誓词等流程。
利用这则新闻材料,可以组织学生进行文化专题的讨论,让来自各个国家的学生说说他们自己国家的成年礼形式。最后教师再总结说明中国的成年礼即冠礼的来龙去脉。让学生明白中国的古人重视成年礼是因为其中的“礼义”。冠礼是为了让成年男子记住自己对家族和社会的责任。再从中外文化差异的角度跟学生解释,中国人重视家庭,即使成年以后还有很多人选择跟父母生活在一起,并不是因为中国人不能独立,而是从古代就遗留下的子女应该守在父母身边尽孝的传统。这样一来,从“成年礼”这一个词就可以折射出许多汉民族文化心理,来自各个国家的文化在讨论中思想不断“碰撞”,从而让留学生深刻认识到不同民族文化心理和思维习惯上的差异。
在讲成语和歇后语时则可以通过说故事的方式来进行文化导入。教学实践表明,外国学生对成语、歇后语等有特色的词汇尤为感兴趣。“马马虎虎”这个词就是个典型的例子,一般初级阶段的学生都对这个词应用得十分熟练。
礼族词中有十分丰富的寓言典故。比方说:“千里送鹅毛,礼轻情意重。”“千里送鹅毛”的故事发生在唐朝。当时,云南一少数民族的首领为表示对唐王朝的拥戴,派特使缅伯高向太宗贡献天鹅。路过沔阳河时,好心的缅伯高把天鹅从笼子里放出来,想给它洗个澡。不料,天鹅展翅飞向高空。缅伯高忙伸手去捉,只扯得几根鹅毛。缅伯高急得顿足捶胸,号啕大哭。随从们劝他说:“已经飞走了,哭也没有用,还是想想补救的策略吧。”缅伯高一想,也只能如此了第二语言教学中“礼”族文化词汇的教学对策由优秀论文网站www.7ctime.com提供,助您写好论文.。到了长安,缅伯高拜见唐太宗,并献上礼物。唐太宗见是一个精致的绸缎小包,便令人打开,一看是几根鹅毛和一首小诗。诗曰:“天鹅贡唐朝,山高路途遥。沔阳河失宝,倒地哭号啕。上复圣天子,可饶缅伯高。礼轻情意重,千里送鹅毛。”唐太宗莫名其妙,缅伯高随即讲出事情原委。唐太宗连声说:“难能可贵!难能可贵!千里送鹅毛,礼轻情意重!”教师在说到“千里送鹅毛,礼轻情意重”时,可以生动地叙述这个成语背后的故事。让外国学生明白“鹅毛”跟礼的关系,同时也让他们懂得中国人重“情义”的文化心理。可以跟外国同学解释,同学之间互送礼品或者学生给老师送礼物,不一定要花钱,中国人更看重“心意”。
3 中西文化对比策略
礼文化是中国独有的,西方的礼仅限于礼貌、礼节、礼物等的含义。我们可以从中西方文化对比的角度出发,利用翻译、创设情境等策略,从形式与内涵两个层面去跟外国学生说礼文化。

3.1 礼的形式层面

“礼貌、礼节、礼物”这些作为礼文化的形式层面的词,是中西方共有的,我们首先以利用翻译的策略去解释,再举例说明其具体文化内涵的差异。
比方说,礼貌可以翻译成“an polite manner to show one’s respect”。但是什么样的manner对中国人来说才是“polite”?这时可以创造情境。小明和本尼一个是中国人,一个是英国人,他们都是周老师的学生。一天老师约他们早上10点去家里作客。为表示对老师的尊重,小明大概九点50就到老师家了。但是,在老师家里等了20分钟,本尼才来。这时可以让学生猜,就时间理由老师会对他们二人说什么。来自英国的留学生可能会猜老师说小明来早了,而来自日韩国家的留学生可能会猜老师说本尼迟到了。这时老师应该揭晓答案,其实作为中国老师,他根本不会当面评论两个学生的时间理由。而这三个人的做法按照他们各自的文化背景来说,都是“礼貌”的。
在比如说礼物,可以翻译成“gift、present”。创设情境,小明和本尼一起去医院看望生病的中国同学张亮。本尼带了一束鲜花,小明则带了一篮苹果。他们看完张亮以后,本尼问小明为什么偏偏要带苹果去看张亮。小明说,在中国苹果的平和平安的平发音一样,送苹果代表着希望别人平安健康。论文导读:
这时老师可以让学生们猜测张亮会更喜欢谁带的礼物。这时应该所有的学生都会说更喜欢小明的,因为张亮是男生不一定喜欢花,而苹果又吉利又能吃。这时老师揭晓答案,张亮一定更喜欢本尼的。因为张亮是温州人,苹果在他们的方言读起来跟“病故”是一样的,非常不吉利,当地人看望病人是绝对不会送苹果的。第二语言教学中“礼”族文化词汇的教学对策论文资料由论文网{#GetFullDomain}提供,转载请保留地址.