免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

试析文学性与可表演性契合

最后更新时间:2024-01-22 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:25315 浏览:117239
论文导读:aandItsTranslation15-161.3ChineseTranslationofTheTempest16-19ChapterTwoTheTempestandItsTwoChineseVersions19-252.1DramaticLanguageinTheTempest19-232.1.1Literariness19-212.1.2Performability21-232.2TheTempest’sTwoChineseVersionsandTranslators23-25ChapterThreeComparativeStudyoftheTwoChineseVersions’Li
文学性与可表演性的契合论文相关文献前1条陆文婕-《暴风雨》中的爱情隐喻与两个译本的翻译策略比较[J];郧阳师范高等专科学校学报;【共引文献】 中国期刊全文数据库朱义华-论民俗表演艺术样式的译介及其作用[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);、杜瑞华-反戏剧化与张爱玲的反手法[J];合肥师范学院学报;、侯小琴-浅析中国当代戏剧场面的电影化想象[J];安徽文学(下半月);、顾雪梅-中国传统戏剧艺术的价值分析[J];安徽文学(下半月);、孙智丽-浅谈《雷雨》中蘩漪的人物形象[J];安徽文学(下半月);、姚洁-以舞台表演为目的的戏剧翻译及其复兴作用[J];安徽文学(下半月);、胡晓琴-浅析莎士比亚十四行诗的戏剧性[J];安徽文学(下半月);、邵敏-“安徽地方戏曲赏析”课程设置与实施的深思[J];安庆师范学院学报(社会科学版);、李伟;“‘移步’而不‘换形’”——论京剧改革的梅兰芳模式[J];北京社会科学;、付译婷-从翻译的原创性谈译作的生命再现力(英文)[J];北方文学(下半月); 前5条 郭莉-揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译理由[A];福建省外国语文学会刊全文数据库前2条林书武;国外隐喻研究综述[J];外语教学与研究;1997年01期、王勤玲;从认知语言学的角度看中英文爱情隐喻与文化的关系[J];语文学刊;【相似文献】 中国期刊全文数据库何成洲-巴特勒与表演性理论[J];外国文学评论;、王学松-声乐审美特征论[J];戏剧之家(上半月);、毛履鸣-借用苏格拉底式的寓言来阐释比较修辞学[J];当代修辞学;、樊慧敏-论英语教学中的艺术性[J];科教新报(教育科研);、唐亚娟-多媒体时代的现代朗诵诗审美特征论析[J];名作欣赏;、郝崇;《羊的门》的文化选择[J];长春工业大学学报(社会科学版);、孙萍;初探普通高校表演性健美操的训练[J];首都体育学院学报;、曹新宇-论戏剧翻译的动态表演性原则[J];中国翻译;、孙萍;对普通高校表演性健美操编排艺术的研究[J];河北体育学院学报;、李卿-由“自娱性”向“表演性”的转变——论商河鼓子秧歌汇演之目前状况[J];北京舞蹈学院学报; 陈孝英-“小品”离艺术有多远——评《粗俗搞笑离艺术有多远》[A];“首届全国喜剧小品探索与争鸣研讨会”专辑[C];文学热点话题[A];当代文学研究资料与信息(、罗岗-现代“文学”在中国的确立——以文学教育为线索的考察[A];《中国现代文学研究丛刊》30年精编:文学史研究·史料研究卷(史料研究卷)[C];、白烨-“80后”的目前状况与未来[A];当代文学研究资料与信息(、王林书;王同书-《水浒》人物的个性化语言[A];水浒争鸣(第二辑)[C];1983年、霍俊明-“大河”文学“重读”的空间与可能[A];“辛亥百年与四川小说创作”学术研讨会论文集(《当代文坛》增刊)[C];
论文目录
Acknowledgements4-5
摘要5-6
Abstract6-10
Introduction10-13
ChapterOneLiteratureReview13-19
1.1LiterarinessofDramaandItsTranslation13-15
1.2PerformabilityofDramaandItsTranslation15-16

1.3ChineseTranslationofTheTempest16-19

ChapterTwoTheTempestandItsTwoChineseVersions19-25

2.1DramaticLanguageinTheTempest19-23

2.

1.1Literariness19-21

2.

1.2Performability21-23

2.2TheTempest’sTwoChineseVersionsandTranslators23-25
ChapterThreeComparativeStudyoftheTwoChineseVersions’Literariness25-38

3.1TheTranslationofPoetry25-27

3.

1.1PoeticForm25-26

3.

1.2PoeticExpression26-27

3.2TheTranslationofRhetoric27-31
3.

2.1Simile28-29

3.

2.2Pun29-30

3.

2.3Allusion30-31

3.3TheTranslationoftheImplicit31-34

3.1RelevanceTheory32

3.2ComparativeStudy32-34

3.4TheTranslationofIdiosyncrasies34-38

ChapterFourComparativeStudyoftheTwoChineseVersions’Performability38-53

4.1Speakability39-46

4.

1.1Utterance39-41

4.

1.2Colloquiali41-43

4.

1.3Musicality43-46

4.2Actability46-50
4.

2.1StageHumor46-48

4.

2.2Speech-gestureMatch48-50

4.3Target-languageAudienceAcceptence50-53
Conclusion53-56
Bibliography56-60
戏剧翻译文学性可表演性《暴风雨》中译本
参考文献
余礼凤;雅俗之间:徐訏小说论[D];华中师范大学;刊全文数据库前2条林书武;国外隐喻研究综述[J];外语教学与研究;1997年01期、王勤玲;从认知语言学的角度看中英文爱情隐喻与文化的关系[J];语文学刊;【相似文献】 中国期刊全文数据库何成洲-巴特勒与表演性理论[J];外国文学评论;、王学松-声乐审美特征论[J];戏剧之家(上半月);、毛履鸣-借用苏格拉论文导读:
底式的寓言来阐释比较修辞学[J];当代修辞学;、樊慧敏-论英语教学中的艺术性[J];科教新报(教育科研);、唐亚娟-多媒体时代的现代朗诵诗审美特征论析[J];名作欣赏;、郝崇;《羊的门》的文化选择[J];长春工业大学学报(社会科学版);、孙萍;初探普通高校表演性健美操的训练[J];首都体育学院学报;、曹新宇-论戏剧翻译的动态表演性原则[J];中国翻译;、孙萍;对普通高校表演性健美操编排艺术的研究[J];河北体育学院学报;、李卿-由“自娱性”向“表演性”的转变——论商河鼓子秧歌汇演之目前状况[J];北京舞蹈学院学报; 陈孝英-“小品”离艺术有多远——评《粗俗搞笑离艺术有多远》[A];“首届全国喜剧小品探索与争鸣研讨会”专辑[C];文学热点话题[A];当代文学研究资料与信息(、罗岗-现代“文学”在中国的确立——以文学教育为线索的考察[A];《中国现代文学研究丛刊》30年精编:文学史研究·史料研究卷(史料研究卷)[C];、白烨-“80后”的目前状况与未来[A];当代文学研究资料与信息(、王林书;王同书-《水浒》人物的个性化语言[A];水浒争鸣(第二辑)[C];1983年、霍俊明-“大河”文学“重读”的空间与可能[A];“辛亥百年与四川小说创作”学术研讨会论文集(《当代文坛》增刊)[C]; 中国重要报纸全文数据库何成洲 南京大学外国语学院;“表演性”越界:语言、性别与文化[N];中国社会科学报;、张林初;文学性与商业性并举[N];中国图书商报;、深圳特区报记者尹春芳;文学排行榜还有多少参考价值?[N];深圳特区报;、朱辉军;就是音乐剧,也要注重文学性[N];文艺报;、本报记者李蕾;热闹背后看“门道”[N];光明日报;、胡平;文学与影视关系如何重构[N];人民日报;、记者刘慧;打捞浙江文学记忆[N];浙江日报;、北京大学中文系教授陈晓明;虚构是文学的生命所在[N];人民日报;、韩小蕙;在文学的门里和门外[N];文艺报;、赵强;突出童书文学性是出版人责任[N];中国新闻出版报; 中国博士学位论文全文数据库李政涛;教育生活中的表演[D];华东师范大学;、王睿;表演的力量[D];华东师范大学;、任晓霏;“译者登场”——英若诚戏剧翻译系统研究[D];上海外国语大学;、温年芳;系统中的戏剧翻译[D];上海外国语大学;、刘卫东;翻译重构之路[D];上海外国语大学;、张晓雪;论翻译中的说服因素:理论溯源与实例分析[D];复旦大学;、郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;、冯国栋;《景德传灯录》研究[D];复旦大学;、罗承丽;操纵与构建:苏珊·巴斯奈特“文化翻译”思想研究[D];北京语言大学;、赵征军;中国戏剧典籍译介研究[D];上海外国语大学; 中国硕士学位论文全文数据库孙怡文;文学性与可表演性的契合[D];上海外国语大学;、邹文;论戏剧翻译的可表演性[D];上海外国语大学;、谢晶晶;蝴蝶的轮回[D];广东外语外贸大学;、毛琳茹;论戏剧翻译的“表演性”原则[D];四川外语学院;、李航;《银盒》翻译报告[D];河南大学;、高志英;戏剧语言的特点及英译研究[D];东北财经大学;、甘姝姝;从言语行为理论看戏剧翻译的表演性原则[D];四川外语学院;、黄采苹;试论古典戏剧的功能主义翻译[D];浙江大学;、邵佳;戏剧翻译:语言与文化[D];浙江大学;、董安妮;目的论关照下戏剧翻译的表演性原则[D];浙江工商大学;
  • 热门文章