免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

试议英语课堂中认知语言

最后更新时间:2024-04-22 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:5374 浏览:19592
论文导读:
【摘 要】概念隐喻理论为认知语言学的发展奠定了坚实的基础。本文论述了其与大学英语教学相结合的可能性及其具体途径,旨在探讨如何在英语教学中运用概念隐喻理论,推动学生的词汇学习,加强其对隐喻语言的理解能力,同时培养他们在写作中隐喻语言的表达能力,以期提高教学质量。
【关键词】概念隐喻;词汇教学;文本
1 概念隐喻理论
认知科学揭示了语言从根本上来说是隐喻性的。概念隐喻理论思想首先是在Lakoff & Johnson在《我们赖以存活的隐喻》一书中提出来的:隐喻是一种认知手段;隐喻的本质是概念性的;隐喻是跨概念域的系统映射;映射遵循恒定原则;概念隐喻的使用是潜意识的等等。概念隐喻理论认为隐喻是从一个具体的概念域向一个抽象的概念域的系统映射;隐喻是思维理由,不是语言理由;隐喻是人类的思维方式和认知手段。概念隐喻理论的革命性观点推动了认知语义学的整体发展。Lakoff & Johson(1996:3)认为,我们赖以深思和行动的概念系统就本质而言都是隐喻性的,他们(1996:9)指出,“无论在哲学和语言学领域,传统的做法都把隐喻的研究边缘化了,而我们却直观地觉得它是个中心理由,可能是解释理解能力的关键”。 由此可见,认知语言学对隐喻的研究从广度到深度都拓宽了它原有的空间,使它从语义进入到概念,从学科的边缘进入到中心。隐喻思维和概念在外语教学中也同样起着重要的作用,理解和运用好这一认知工具,对于我们改善教学策略,提高教学效果起着至关重要的作用。
2 概念隐喻理论和教学的结合
在英语教学中,通过运用概念隐喻理论,引导学生建构概念域,能够推动学生的词汇学习,加强其阅读以及听力中对隐喻语言的理解能力,同时能够培养他们在写作中隐喻语言的表达力,最终推动他们跨文化交际能力的提高。

2.1 利用隐喻概念理论总结相关概念与的共同词汇

将概念隐喻理论应用于英语词汇教学,可以使得词汇教学策略更符合人类的认知规律, 从而帮助学生掌握更为有效的词汇学习策略。例如,在词汇教学中,教师可以运用隐喻概念理论引导学生总结有关两个相关概念域的共同词汇。以“money is water”为例,可以对两个概念域的相关词汇作如下总结:
表1 water 概念域与money概念域相关汇总结[7]
这个表格清晰地展示了由 “water”这个概念域向“money”这个概大学英语课堂中的认知语言论文资料由论文网www.7ctime.com提供,转载请保留地址.念域映射在语言上的表现。水是人们所熟知的概念, 对于描绘水的各种性质的一系列英语词汇, 学生们一定不会感到陌生。当通过隐喻思维把水的各个性质的一系列词汇便同样可以用来描绘货币这个概念的相关方面。在词汇教学中, 教师应引导学生在头脑中将这两个概念域联系起来,并通过表格的形式将两个概念域的词汇进行总结对比。这可以使得学生们更为轻松地掌握相关概念各个方面的一系列词汇,从而在他们的头脑中形成特定概念的一个全面、系统的词汇框架。

2.2 利用文本自主构建概念隐喻

引导学生在阅读中自主地构建概念隐喻时,由于概念隐喻是系统的跨域映射,具有系统性,所以可对其进行分析和构建。大学英语课本选材以反映现实生活为主,语言贴近生活。许多词语、习语都有隐喻作用。因此,学生在阅读过程中根据文本理解自主地构建概念隐喻有助于养成隐喻思维的习惯。
例如《大学英语》全新版第三册第七单元课文文本Life of a Salean中出现了这样的表达:the battle field where he fights for his independence and dignity; And his enemies--a crippled body that betrays him…--are gaining on him; he assembles his weapons; another bus that drops him off a mile from his territory.[2]很明显,文章描写的是一位身患残疾的销售员如何艰辛工作,而这些语句似乎让人无法与销售员联系起来。教师在讲授时可以把“battlefield, fight, enemies, betray, weapons, territory”列出来,使学生意识到这些词语都是用来描述同一概念WAR。根据概念隐喻的认知机制,教师可引导学生构建出概念隐喻LIFE IS WAR,并找出两个概念的相似性。

2.3 加强英汉概念隐喻文化内涵的认知

隐喻语言是文化的载体,从中可探得英汉民族在认知方式和文化观念上的共同点和特异性。比如,对句子“She spoke with a touch of vinegar.”的理解。关键在于vinegar的隐喻含义。汉语中“醋”的隐含作用是“忌妒”;而英语中vinegar的隐含作用却表示“尖酸刻薄”或“不高兴”。另外,由于文化背景的不同,英汉中有关颜色的隐喻理解也不一样。汉语中嫉妒别人常表达为“得了红眼病”,而英语中则说green-eyed。这些隐喻语言基本上已经成为语言中相对固定的概念隐喻。
隐喻概念和隐喻语言都是一定文化语境中的人在历史进程中自觉或不自觉地形成的,也是在一定的文化氛围中被接受和定型的。在跨文化交际中,了解英汉语隐喻语言中蕴藏着的文化共同性和差异,对于激发学生的学习兴趣,利用隐喻中的文化联系,增强学生掌握英语词汇和习惯表达,以及对于帮助学生在跨文化交际中减少因为对于隐喻作用的误解而造成的语用错误,都有很大的作用。
3 结语
在英语教学中,通过运用概念隐喻理论,引导学生建构概念域,能够推动学生的词汇学习,加强其阅读以及听力中对隐喻语言的理解能力,同时能够培养他们在写作中隐喻语言的表达力,最终推动他们跨文化交际能力的提高。
【参考文献】
[1]Lakoff,g.&m.johnson.metaphors we live[M].Chicago:university of chicago press,19.
论文导读:seinEnglishLanguageTeachingMethodologyforStudentsofHigherNormalSchools.电子科技大学出版社,1993.米春.概念隐喻理论及其在英语教学中的应用.理论探索,2008,06:3

6.上一页12

[2]Lakoff,g.women,fire and dangerous things :what categories reveal about the mind[M].Chicago: university of chicago press,1987.
[3]Heaton J B. Writing English Language Test [M]. 外语教学与研究出版社,2000.
[4]Searle, J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language[M]. Cambridge U.P.,1969.
[5]张正东.A Course in English Language Teaching Methodology for Students of Higher Normal Schools[M]. 电子科技大学出版社,1993.
[6]米春.概念隐喻理论及其在英语教学中的应用[J].理论探索,2008,06:36.
[责任编辑:汤静]