免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

关于跨文化交际及其对对外汉语教学启迪

最后更新时间:2024-04-05 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:4276 浏览:10374
论文导读:应该用典型的黑人英语回答说,“Yea,I’magitsomeinfo”,以此表明他熟悉本地的人情世故,而不是用标准英语,使男主人意识到这不是自己人,不能信赖。社会规范和习俗无形地参与在交际之中,默默左右着人们的认知方式和交际模式。

(三)价值观与跨文化交际价值观不同,人们对世界的看法和理解也就不同,反映在跨文化交际

摘 要: 在跨文化交际中,外语学习者由于缺乏对不同文化语境的把握,容易造成交际失败。本文运用语境理论从历史文化语境、社会规范和习俗、价值观三个方面分析文化语境对跨文化交际的影响。同时,引入框架理论,探讨不同文化语境下框架的重合、缺失和差异,对不同文化语境下的交际差异做出合理解释。最后,通过以上论述,对对外汉语教学中应该注意的地方提出倡议。
关键词: 跨文化交际 文化语境 对外汉语教学
随着全球化进程的加快,越来越多的人“走出去”或“走进来”,不同文化背景的人们在跨文化交际中不断面对着挑战。语言是交际的工具,交际又是在一定语言环境之中的,因此,脱离一定的语言环境,交际就会不顺利。在跨文化交际中,许多外语学习者也许有一定的词汇储备,知道如何运用语言规则组织和理解句子,看得懂句子的字面意思,但是如果缺乏对语境的把握,缺乏对社会文化背景的了解,那么在语用中就容易出现失误。本文运用语境理论和框架理论分析跨文化交际,并对对外汉语教学中应该注意的地方提出倡议。

一、跨文化交际与文化语境

跨文化交际,就是“不同文化背景的个人之间的交际,不同文化背景的人之间发生的相互作用”。跨文化交际的双方处在不同的文化背景之下,对事物、观念的认识和评价存在一定的差别。当然,没有差异,就不会有多元文化的发展。由于世界多元文化的相互碰撞,在跨文化交际中“冲突”难以避开。
跨文化交际是在一定语言环境下进行的,其中文化语境是跨文化交际中一个重要因素。英国伦敦学派的Firth将语境划分为:语言语境、情景语境和文化语境。其中文化语境是大的语境,它制约着具体的情景语境,而情景语境继而影响语言语境。我国学者索振宇提出语境应该包括上下文语境、情景语境及民族文化传统语境。继而又把民族文化传统语境分为历史文化语境、社会规范和习俗、价值观三个方面。本文所述的文化语境依据索振宇的分类,进一步分析文化语境对跨文化交际的影响。

(一)历史文化背景与跨文化交际

“语言是文化的符号,文化是语言的管轨。好比镜子或影集,不同民族的语言反映和记录了不同民族特定的文化风貌;犹如管道或轨道,不同民族的特定文化,对不同民族语言的发展,在某种程度、某个侧面、某一层次上起着制约作用”。在历史长河中,不同民族积淀了属于自己民族特质的文化内涵。如文学作品或民间流传的典故往往与该民族的历史文化有着深厚的渊源。“说曹操曹操就到”这句在中国家喻户晓的习语,对于外国人来讲,大概会摸不着头脑,那么在交际中听到这句话的时候,就不能做出正确的回应,造成交际障碍。

(二)社会规范和习俗与跨文化交际

生活在一定地域的人,要遵守一定的交际规则,这些规则是社会约定俗成的,成为大家共同认可和共享的“社会规范”,生活在其中的人潜移默化地在交际中遵守这种规范,从而使交际得以顺利进行。而对外来学习者而言,在这片陌生的土地上如果对一些共同的社会规范比较陌生,那么可能就会给交际带来障碍。甘伯兹的《会话策略》记录了这样一个交际失误的案例。一位研究生被派去采访一位黑人家庭主妇,他来到被访者家门口,按动门铃,男主人来开门,微笑着面对来访者说话。
Husband:So y’re gonna check out ma ol lady,hah?
Interview:Ah,no.I only came to get some information.They called from the office.
接下来的访谈就比较拘束,不太顺利。这个男主人说的是黑人常用的套话,那么他预设的回答应该是与之风格相似的程式化表达。但这位研究生忽略了男主人语言的风格暗示。他应该用典型的黑人英语回答说,“Yea,I’ma git some info”,以此表明他熟悉本地的人情世故,而不是用标准英语,使男主人意识到这不是自己人,不能信赖。
社会规范和习俗无形地参与在交际之中,默默左右着人们的认知方式和交际模式。

(三)价值观与跨文化交际

价值观不同,人们对世界的看法和理解也就不同,反映在跨文化交际中会造成理解障碍。在台湾作家龙应台《亲爱的安德烈》一书中,作者记录了这样一个观察。
有一天,一群朋友刚离开,十五岁的中德混血儿子菲利普说:“妈,你有没有注意到一个你的华人朋友的特征?”妈妈说没有。菲利普说:“就是当他们要问我什么理由的时候,他们的眼睛是看着你的,而且,就站在我面前,却用第三人称‘他’来称呼我。”
接着他们一起做了一次实验,就是观察下一次朋友来的时候所做的举动。结果是这样的:教授甲进来,妈妈介绍:“这是中文系甲教授,这是我的儿子菲利普。”他们握手。然后,甲教授对着妈妈问:“好俊的孩子。他会说中文吗?”妈妈说:“会,说得不错。”甲教授问:“他几岁?”眼睛看着妈妈。妈妈说:“十五。”甲教授说:“他读几年级呢?”眼睛看着妈妈。妈妈说:“你问他吧。”甲教授这才转过去看菲利普。但是没说几句,又转回来说:“他懂几国语言啊?”
后来,菲利普在多次观察之后,做了这样的总结,他说:“妈,我觉跨文化交际及其对对外汉语教学的启迪相关论文由www.7ctime.com收集,如需论文.得,差别在于欧洲人是看年龄的,譬如在德国学校里,你只要满十四岁了,老师便用‘您’来称呼学生。但是,中国人看的不是年龄,而是辈分,不管你几岁,只要你站在你妈或爸身边,你就是‘小孩’。”
在这个例子中,菲利普的观察和总结是敏锐的。这个案例正反映了中西方在价值观上的差异,可以说是中西方在“深义文化”中的差异。西方比较注重个人的独立性、自主性,而中国受传统文化熏陶,尤重三纲六纪等道德方面的东西,重视长幼有序,宗族观念比较深厚。
美国学者Samovar认为:“文化环境对我们生活的影响,在很大程度上都没有被认识,我们在自身文化环境里成长的过程中,文化对我们产生的许多影响都被埋入大脑的原始部位,在很大程度上处于人们的意识层面之下。”知己知彼方能百战不殆,如果我们扎根在本土文化里又能熟悉对方文化,那么就会减少交际中产生的障碍。跨文化交际及其对对外汉语教学的启迪相关范文由写论文的好帮手www.7ctime.com提供,转载请保留. 全文地址:www.7ctime.com/qzwhlw/lw37710.html上一论文:有关于南涧彝族民间跳菜艺术的渊源及文化内涵解读