免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

试述九州文学部藏敦煌文书《新大德造窟檐计料》字词考释二则

最后更新时间:2024-02-21 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:11154 浏览:38603
论文导读:
内容摘要:日本九州大学文学部所藏敦煌文书《新大德造窟檐计料》中的“棦”或当作“桴”,义谓“楣梁”;“枇”当同“梐”,义谓“门窗立框”,且“梐”并非“楔”之讹字。
关键词:棦;枇;考释
1000-4106(2014)02-0102-03
Interpreting Two Words in the Materials for the New Bhadanta to Rebuild an Ee, a Dunhuang Manuscript Kept in the Literary Department of Kyushu University
ZHANG Wenguan
(Institute of Ancient Books and Center for History of Chinese Language, Zhejiang University,
Hang Zhou, Zhejiang 310028)
Abstract: The word cheng (棦), which is found in the Materials for the New Bhadanta to Rebuild an Ee, a Dunhuang manuscript kept in the Literary Department of Kyushu University, may be the word Fu(桴),which means beam; and bi(枇)should be a variant character of bi(梐) meaning doorframe, and should not be the word Xie (楔).
Keywords: Cheng; Bi; Textual research
日本九州大学文学部图书室所藏的东哲20号《新大德造窟檐计料》(下简称《计料》),是敦煌文献中为数不多的有关敦煌石窟用材的文书,对研究中国古代建筑具有十分重要的作用。该文书最早由池田温先生于1992年在北京召开的敦煌吐鲁番学国际学术讨论会上公布,之后马德先生的《九州大学文学部藏敦煌文书〈新大德造窟檐计料〉探微》(下简称“马文”)①、冯继仁先生的《日本九州大学藏敦煌文书所记窟檐的分析与复原》(下简称“冯文”)做了详细的考释,并绘制了相关的示意图{2}。二位先生的文章刊出后,《计料》中所载的大部分构件名称已得到了准确的解释。不过《计料》原卷偶有漫漶之处,多含俗语,故个别字词的校释尚有进一步进行辨析的必要,仅见于《计料》的字面生冷的语词也需要结合传世文献进行疏证。笔者就“棦栿”、“门枇”二词稍做考证。
棦栿
大栿要肆,各长壹丈贰尺伍寸,径壹尺贰寸{3}。(第2行)
棦栿方子参条,各长壹丈贰尺伍寸,径头要捌寸。(第4行)
“棦”字,原卷作“”{4},比较模糊,各家皆录作“棦”。马文未对“棦栿”做专门的解释,但在示意图中将其绘作位于门户正上方屋檐附近、与大梁垂直的横梁;冯文对“棦栿”有具体的考释,其详曰:“考‘棦’之义,见《玉篇·木部》有‘棦,木束也’。《营造法式》有‘插昂又谓之挣昂’,即是说‘挣’有‘插’之义。文书原字是‘棦’还是‘挣’,不太清晰,但其义差别不大,都有穿束、穿插之义。所以从字面上说,棦栿方子应是与梁栿发生关联并对梁栿起到一定紧束、穿插、固济作用的构件。进一步讲,它应与大栿垂直相交,在横向上将四条大栿或四组构架串束起来,从而增强构架整体刚性。”
笔者以为,冯文的释义大体不错,但对“棦”字的解读或有不妥之处。首先,“棦”之“木束”义仅见于《玉篇》等字书,其来源颇为可疑。《篆隶万象名义·木部》:“棦,刺。”[1]《玉篇校释·木部》“棦”字条:“《切韵》:‘棦,木刺也。’则此‘木束’为‘木朿’之讹。‘朿’、‘刺’古今字。”[2]《康熙字典·木部》:“棦,《集韵》《类篇》初耕切,并音琤,木朿也。”[3]例中“木束”明确作“木朿”。所以“棦”有“刺”义,并无“束”义。
其次,“挣”未必有“插”义,《营造法式》原文作:“插昂又谓之挣昂,亦谓之矮昂。”[4]“插昂”、“挣昂”、“矮昂”三者是同义词,但这并不意味着其中的构词语素“插”、“挣”、“矮”也是同义词。“挣”有“撑”义,《汉语大字典·手部》“挣”字条字头二义项八:“挣,用同‘撑’。”[5]“昂”的作用是支撑檐,“挣昂”或是由此得名。
事实上,“棦”在《营造法式》一书即有用例,《民国丛刊》影宋钞本、文渊阁《四库全书》本《营造法式》卷二《总释下·栋》:“《西都赋》:‘列棼撩以布翼,荷栋棦而髙骧。”原书小注:“棼、桴,皆栋也。”正文作“棦”,而小注作“桴”,“桴”义谓“栋梁”,《说文·木部》:“桴,栋名。”{5}[6]“棦”当是“桴”之形讹{6},梁思成先生所著《营造法式注释》即将“棦”直接校录作“桴”[4]。
笔者怀疑《计料》中的“”或许不是“棦”,而是“桴”字。“桴”又可特指“楣梁”,《说文解字系传·木部》:“桴,眉栋名,从木、孚声。臣锴按:《尔雅》:‘栋谓之桴。’注曰:‘屋檼。’臣锴按:檼,音殷,字去声,今人亦呼为檼,谓屋前后檐横栋也,眉、楣同也。”[7]清段玉裁《说文解字注·木部》:“桴,眉栋也。也,各本作‘名’,今正。《释宫》:‘栋谓之桴。’许云‘眉栋’者,《尔雅》浑言之,许析言之。郑注《乡射礼记》曰:‘五架之屋正中曰栋,次曰楣,前曰庪。’注《乡饮酒礼》曰:‘楣,前梁也。’许之‘眉栋’,即《礼经》之‘楣’也。”[8]“楣”指横梁,位于门户上方屋檐处,《尔雅·释宫》:“楣谓之梁。”晋郭璞注:“门户上横梁。”[9]“桴”当与“楣”同义,也指门户上方的横梁。 全文地址:www.7ctime.com/mzyylw/lw33061.html上一论文:阐释以音乐之情促语言之美