免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

关于论高职英语课程中跨文化教学

最后更新时间:2024-02-25 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:26224 浏览:119980
论文导读:
摘要:根据《高职高专教育英语课程教学基本要求》,通过英语教学,使学生掌握一定的英语基础和知识技能,具有一定的听、说、读、写、译的能力,在涉外交际的日常活动和业务活动中能进行简单的口头和书面交流。高职高专的英语课不仅要为学生打好语言基础,还要培养学生实际使用语言的技能。论高职英语课程中的跨文化教学由优秀论文网站www.7ctime.com提供,助您写好论文.为了能让高职高专学生在实际应用中得体的使用这些技能,高职英语课程中的跨文化教学是必不可少的。本文分析了高职英语课程中跨文化教学的目前状况,并提出了跨文化教学的倡议。
关键词:高职英语中西文化差异跨文化教学
1.引言
语言和文化之间的关系是密不可分的。关于“语言与文化的关系”,不同的学者有不同的观点。Sapir和Whorf认为人的思维完全受自己母语的影响。他们认为语言不仅反映文化的形态,而且语言结构会在一定程度上决定人们的世界观。而Boas认为文化决定语言,生活方式决定语言形式。不管哪种观点,不可否认,每一种语言都是文化的重要组成部分,它反映了文化的需要并且为文化服务。而文化的发展与变化也会影响语言的发展与使用。所以语言与文化是相互依赖、相互制约的。基于以上理由,跨文化教学在高职英语课程中的地位和作用是很重要的。

2.高职英语课程跨文化教学的目前状况

2.1 教学课时少,而教学内容多,从而忽视了跨文化教学。现阶段,英语课程在高职院校一般都作为公共基础课。与专业课相比,课时量较少。以我院为例,所有专业均设有基础英语课,课程开设时间为大一上下学期以及大二上学期。每学期单班课时约为64课时,这其中还包括英语听力课与写作课。而每学期英语课程教学任务比较多,这些课时远远不够。所以教师上课时大部分时间都在按照教学计划赶进度,在这期间还要辅导学生准备英语等级考试,从而缩短或忽视了课程中跨文化内容的导入。
2.2 教学策略太过传统导致跨文化教学难以被学生接受。很多高职高专院校的英语教师现在仍然注重传统的英语教学策略,课堂还是以传统的“教师讲- 学生听”的模式为主,教师仍然是课堂的主体。教师以讲授单词、语法、课文为主,学生缺少英语学习的真实语境,课堂缺少师生间的互动,无法让学生真正的在英语文化中学习。学生的学习主动性差,对英语课毫无兴趣,更别说对跨文化教学的接受了。
2.3 各种高职英语教学的基本要求和英语等级考试大纲要求忽视了跨文化教学。《高职高专教育英语课程教学基本要求》、英语考级大纲以及院校的英语教学大纲主要还是以提高高职学生的英语应用技能为主,明确了听、说、读、写、译等方面的能力以及词汇量掌握的多少,而没有明确在文化方面应该掌握的程度。英语考试试题中也很少体现对文化方面的考察。教师们按照基本要求和大纲进行教学,缺乏对文化教学的统一标准,因此对英语课程中的跨文化教学的重视程度不同。

3.高职英语课程跨文化教学的倡议

3.1 课堂授课时注重中西文化对比

教师在课堂授课中,无论是讲授单词、语法还是课文,都要注重中西文化的对比。高职学生在学习英语中经常遇到困难,在用英语交际时会出现语用失误,其中很大一个理由是中西文化的差异。这些差异存在于语言的各个层面,包括在语音、词汇、语法等层面。只有让学生了解、熟悉这些差异,才能帮助他们解决英语学习中的困难。
中西文化差异主要体现在以下几个方面:首先,中西文化传统不同。中国几千年来的传统文化倡导等级观念分明、人际关系和谐。中国是一个文明古国,在礼貌语言使用方面,也有其独特之处。而英美国家却不同。英美国家提倡人与人之间关系的平等,平等要高于权利。其次,中西文化中的价值观不同。价值观是社会成员评价其行为、目的的准绳,它是社会存在的反映。在汉语中,集体主义取向是价值观的重要反映。个人的价值只有依靠于集体才能实现。集体主义强调个人应该对社会和他人负责,而且要关心他人。而西方价值观是以个人主义为核心,个人的权利是最重要的。隐私权是个人主义的产物。询问个人的婚姻状况、收入、年龄等涉及个人隐私的理由是对个人权利的干涉,这在西方国家是令人反感的。再次,思维方式的不同也是引起中西文化差异的理由。东方人包括中国人在内的思维方式采取的是迂回、隐含的方式。他们在表达观点或开始一个话题的时候,通常采取间接的表达方式。而西方人的思维方式比较直接。当他们陈述自己观点或表达自己意愿的时候,通常会采取直接、明了的方式。
这些差异体现在英语日常交际的各个方面,比如道谢、告别、打招呼等行为中。通过中西文化的对比,找出英语文化的特性,才能有效避开学生在语言实际使用中的失误。

3.2 转变以英语传统教学策略为主的目前状况

传统教学策略虽然有优点,但缺点也是显而易见的。高职英语教师应采取多种适合高职学生的教学策略,将跨文化教学渗透到整个课程中去,让学生更容易接受英语文化。比如任务教学法可以有效地增加英语课堂文化的输入,弥补传统教学法缺乏文化输入的缺点。任务教学法把特殊的任务作为学习动机,把完成任务的过程作为学习过程,用任务结果的展示作为教学成果,是一种以学生为中心的教学方式。教师可以设置各种真实的场景,让学生们用英语完成购物、邀请、问路等行为。以《实用综合教程2》第一单元Text B Good Manners为例。第一步教师可以先让学生通读这篇文章,对西方的礼貌有个大致了解。第二步教师可以介绍一下西方的日常交际礼貌常识。第三步将学生分组,讨论中西方礼貌的差异。在这期间学生可以通过网络、书籍查找资料。第四步,每组选出代表陈述。最后由教师根据讨论结果,总结在该次任务中学生学到的文化知识。

3.3 利用多种多样的课外活动增加文化输入

虽然高职英语课程教学课时不充足,但高职学生的课余时间相对来说比较多。教师完全可以利用课余时间,开展丰富多彩的校园活动,将这些活动作为课程的一部分,以此机会让高职学生更深入的了解英语国家的文化,增强他们对中西文化差异的敏感性。例如:举办外语文化艺术节,可以提升整个校园的外语文化氛围;定期举行日常活动,如每天早上晨读训练,每周论文导读:
举办英语角,每个周末播放英文原版电影等;成立英语协会或英语俱乐部,倡议学生自导、自演各种戏剧、为英文电影配音等;组织各种英语竞赛,比如英语演讲比赛、英语短剧比赛、英语口语竞赛、英文歌曲比赛等;开办各种讲座,如邀请外国专家做关于西方国家风土人情的讲座等。
4.总结
高职学生不仅要掌握基本的英语技能,还要熟练正确的在真实语境中使用这些技能。要使高职学生做到这些,英语课程中的跨文化教学必须贯穿整个课程的始终。高职教师应不断积极探索有效的跨文化教学策略,提高高职学生的跨文化交际能力。
参考文献:
[1] 封宗信.现代语言学流派概论[M].北京:北京大学出版社,2006.
[2] 胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
[3] 肖仕琼.跨文化视域下的外语教学[M].广州:暨南大学出版社,2010.
[4] 宋砚清.跨文化教学在高职英语教学中的应用[J].教育教学研究,2010, 6: 116-117.
[5] 刘亚栋.高职院校跨文化教学研究[J].教学研究,2012, 9(2): 54-56.