免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

谈述吉尔“理解公式”观照下IBM CSC银川项目小型商务会谈交替传译实践

最后更新时间:2024-01-20 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:21909 浏览:89609
论文导读:语大学;刊全文数据库前4条张百佳;汉英口译在大学英语教学中的应用;鹭江职业大学学报;、张吉良;交替传译与同声传译辨;上海科技翻译;、李学兵;口译过程中影响理解的因素及理解能力的培训策略;外语教学;、仲伟合;译员的知识结构与口译课程设置;中国翻译;【相似文献】中国期刊全文数据库张吉良;交替传译与同声传译辨
吉尔“理解公式”观照下IBM CSC银川项目小型商务会谈交替传译实践报告论文相关文献前5条王东志-我国口译研究的目前状况和发展趋势——第六届口译大会综述[J];广东外语外贸大学学报;、陈义华-印度英语语言学特征探析[J];东南亚南亚研究;、徐敏-复合型商务口译人才培养探析[J];湖北成人教育学院学报;、程跃珍-从吉尔的口译模式看商务英语口译能力要素的构成[J];华北电力大学学报(社会科学版);、李翠云-印度英语的语音特点[J];语文学刊;【共引文献】 中国期刊全文数据库高生文;袁增进-从语域理论视角看国际商务谈判口译[J];北京科技大学学报(社会科学版);、孔彩芳-对口译教学与研究“理由”的研究[J];长春理工大学学报(社会科学版);、林小红-泉州市专业型英语口译人才培养的目前状况分析[J];高等函授学报(自然科学版);、黎健-多模态视角的旅游口译教学探微[J];重庆文理学院学报(社会科学版);、白洁-商务英语口译教学目前状况研究[J];才智;、周慧-面向企业培养复合型商务英语人才[J];华章;、易超群-英语口译中的跨文化意识[J];黑龙江科技信息;、赵波;由锋-从能力到素养:本科口译教学的目标再定位[J];考试周刊;、王琦-基于市场需求的应用型本科口译人才培养研究——以长三角地区口译人才需求为例[J];宁波大红鹰学院学报;、罗显敏-论口译中的心理弥补[J];海外英语; 中国博士学位论文全文数据库前1条 陈圣白;口译研究的生态学途径[D];上海外国语大学;刊全文数据库前4条张百佳;汉英口译在大学英语教学中的应用[J];鹭江职业大学学报;、张吉良;交替传译与同声传译辨[J];上海科技翻译;、李学兵;口译过程中影响理解的因素及理解能力的培训策略[J];外语教学;、仲伟合;译员的知识结构与口译课程设置[J];中国翻译;【相似文献】 中国期刊全文数据库张吉良;交替传译与同声传译辨[J];上海科技翻译;、吕立松-交替传译技能培训和材料选择[J];考试周刊;、赵祎文-关于交替传译中笔记的深思——与速记相区别[J];大学英语(学术版);、吕兆杰-再论交替传译笔记的可行性[J];湖南工业职业技术学院学报;、张睿;方菊-交替传译中“单纯繁复数字”传译技巧[J];中国科技翻译;、杨柳-浅析视译与交替传译在口译教学中的顺序及策略[J];科教文汇(上旬刊);、王晓露-认知负荷模式关照下的口译笔记[J];西南科技大学学报(哲学社会科学版);、杜振兴-浅谈对会议口译的认识[J];成功(教育);、丁惠;马群英-从顺应理论的角度看交替传译中的语用流利性[J];忻州师范学院学报;、翁涛-现场噪音影响传译质量的个案研究[J];海外英语; 陈思佳-交替传译笔记——理论与提高[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会会论文集[C];、曹汀-CS1之争:谁与争锋?——浅谈交替传译是否易于同声传译[A];福建省外国语文学会年会暨学术研讨会论文集[C];、胡竞-交替传译笔记初探[A];福建省外国语文学会年会论文集[C];、尚小奇-从交替传译和同声传译对比研究浅析口译教学[A];福建省外国语文学会年会暨学术研讨会论文集[C];、王书林-电视口译探悉[A];福建省外国语文学会年会暨学术研讨会论文集(下)[C];、唐嘉忆-汉译英口译材料的难度判断[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会会论文集[C];、赵巍-翻译学术语规范化的实践及效果反思[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];、;外研社翻译教材介绍[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];、高睿琳-主旨口译初探[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会会论文集[C];、邓彧-手语翻译职业化——中美澳对比研究[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会会论文集第二辑[C];
论文目录
摘要4-5
Abstract5-7
第一章引言7-9
第二章口译任务及过程描述9-11

2.1口译任务描述9-10

2.2口译过程描述10-11

第三章吉尔“理解公式”观照下小型商务会谈交替传译实践11-23

3.1吉尔“理解公式”介绍11

3.2案例分析11-19

3.

2.1语言知识对交传的影响12-14

3.

2.2语外知识对交传的影响14-15

3.

2.3思维分析对交传的影响15-16

3.

2.4“理解公式”三要素相互作用对交传的影响16-19

3.3应策略略19-23

3.1译前准备19-20

3.2交传技巧20-23

第四章总结23-25
参考文献25-27
附录一:录音文本(剪辑)27-37
附录二:《杞叶青公司简介》(中英文)37-41
附录三:客户评价41-45
致谢45-47
个人简介47
交替传译吉尔“理解公式”小型商务会谈
参考文献
前1条 陈圣白;口译研究的生态学途径[D];上海外国语大学;刊全文数据库前4条张百佳;汉英口译在大学英语教学中的应用[J];鹭江职业大学学报;、张吉良;交替传译与同声传译辨[J];上海科技翻译;、李学兵;口译过程中影响理解的因素及理解能力的培训策略[J];外语教学;、仲伟合;译员的知识结构与口译课程设置[J];中国翻译;【相似文献】 中国期刊全文数据库张吉良;交替传译与同声传译辨[J];上海科技翻译;、吕立松-交替传译技能培训和材料选择[J];考试周刊;、赵祎文-关于交替传译中笔记的深思——与速记相区别[J];大学英语(学术版);、吕兆杰-再论交替传译笔记的可行性[J];湖南工业职业技术学院学报;、张睿;方菊-交替传译中“单纯繁复数字”传译技巧[J];中国科技翻译;、杨柳-浅析视译与交替传译在口译教学中的顺序及策略[J];科教文汇(上旬刊);、王晓露-认知负荷模式关照下的论文导读:、翁涛-现场噪音影响传译质量的个案研究;海外英语;陈思佳-交替传译笔记——理论与提高;首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会会论文集;、曹汀-CS1之争:谁与争锋?——浅谈交替传译是否易于同声传译;福建省外国语文学会年会暨学术研讨会论文集;、胡竞-交替传译笔记初探;福建省外国语文学会年会论文集
口译笔记[J];西南科技大学学报(哲学社会科学版);、杜振兴-浅谈对会议口译的认识[J];成功(教育);、丁惠;马群英-从顺应理论的角度看交替传译中的语用流利性[J];忻州师范学院学报;、翁涛-现场噪音影响传译质量的个案研究[J];海外英语; 陈思佳-交替传译笔记——理论与提高[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会会论文集[C];、曹汀-CS1之争:谁与争锋?——浅谈交替传译是否易于同声传译[A];福建省外国语文学会年会暨学术研讨会论文集[C];、胡竞-交替传译笔记初探[A];福建省外国语文学会年会论文集[C];、尚小奇-从交替传译和同声传译对比研究浅析口译教学[A];福建省外国语文学会年会暨学术研讨会论文集[C];、王书林-电视口译探悉[A];福建省外国语文学会年会暨学术研讨会论文集(下)[C];、唐嘉忆-汉译英口译材料的难度判断[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会会论文集[C];、赵巍-翻译学术语规范化的实践及效果反思[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];、;外研社翻译教材介绍[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];、高睿琳-主旨口译初探[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会会论文集[C];、邓彧-手语翻译职业化——中美澳对比研究[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会会论文集第二辑[C]; 中国重要报纸全文数据库杨霂霏;二级、翻译专业资格(水平)考试将在五月开考[N];中国人事报;、张咏梅;翻译:多彩职业进入需求旺季[N];北京人才市场报;、于建坤;外语翻译证书考试主打能力牌[N];中国教育报;、记者欣闻;擦亮“中译翻译”“中译出版”品牌[N];中国图书商报;、佳欣;英语翻译资格考试考什么?[N];市场报;、本报记者陈坤本报实习生刘业晔;让国际会展精英迅速成长[N];广西日报;、记者韩晓玲通讯员陈丽霞;武大口译队扩容新增4个小语种[N];湖北日报;、教育部考试中心社考处;教育部考试中心北京外国语大学联手推出全国外语翻译证书考试[N];中国教育报;、吴晶;翻译考试:面向海内外,为人才提供评价服务[N];新华每日电讯;、本报记者 于建坤;你想当个专业翻译吗?[N];中国教育报; 中国博士学位论文全文数据库前9条 虞文婷;交替传译中自我监控机制与自我修正模式研究[D];上海外国语大学;、孙序;交替传译信息处理过程中语言能力与口译能力的关系研究[D];上海外国语大学;、杨柳燕;交替传译学习者英语口译产出的流利性发展研究[D];上海外国语大学;、胡凌鹊;交替传译中笔记的心理语言学研究[D];上海外国语大学;、朱锦平;会议口译专业口译能力与外语能力的追踪对比研究[D];上海外国语大学;、谌莉文;口译思维过程中的作用协商概念整合研究[D];上海外国语大学;、黄一;句子记忆和脱离原语语言外壳[D];上海外国语大学;、徐翰;本科英语专业技能化口译教学的实证研究[D];上海外国语大学;、陈圣白;口译研究的生态学途径[D];上海外国语大学; 中国硕士学位论文全文数据库张亚磊;论认知负荷模型关照下的交替传译准确度的提升[D];四川外语学院;、刁洪;交替传译中停顿现象的减少策略[D];四川外语学院;、胡璇;英汉交替传译笔记的有效性[D];上海外国语大学;、雷云;符号使用与交替传译准确度的关系[D];四川外语学院;、吴兴昊;论交替传译中笔记的积极作用和消极影响[D];上海外国语大学;、喻景予;关于工作记忆对交替传译表现影响的实证研究[D];上海外国语大学;、卢祺晋;如何利用笔记提高交替传译的质量[D];湖南大学;、张书田;交替传译中的精力分配理由[D];上海外国语大学;、李阅静;系统功能语言学视角下的交替传译质量评价研究[D];湖南科技大学;、高湛茱;新闻发布会交替传译的语义转述研究[D];南昌大学;