免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

试谈机车术语翻译实践

最后更新时间:2024-04-02 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:15153 浏览:68197
论文导读:引文献】中国期刊全文数据库文军;冯丹丹-国内《聊斋志异》英译研究:评述与倡议;蒲松龄研究;、杨京宁,王琪;汉语新词新语词源探析及英译;安徽大学学报;、李清-大学生科技英语翻译中的逻辑判断;合肥师范学院学报;、李清-科技英语中的语言逻辑与技术逻辑判断;安徽科技;、吴建兰-科技英语词汇和句法的特征及翻译;安徽
机车术语翻译实践报告论文相关文献前6条杨毅-实用名词术语译法的发展趋势[J];中国科教创新导刊;、周亚祥-科技术语译名的统一理由[J];中国科技期刊研究;、王有志-英汉科技翻译中的术语定名规则探讨[J];科技术语研究;、姜望琪;论术语翻译的标准[J];上海翻译;、高淑芳;科技术语的翻译原则初探[J];术语标准化与信息技术;、黎土旺-术语的翻译目前状况及其规范化[J];中南大学学报(社会科学版);【共引文献】 中国期刊全文数据库文军;冯丹丹-国内《聊斋志异》英译研究:评述与倡议[J];蒲松龄研究;、杨京宁,王琪;汉语新词新语词源探析及英译[J];安徽大学学报;、李清-大学生科技英语翻译中的逻辑判断[J];合肥师范学院学报;、李清-科技英语中的语言逻辑与技术逻辑判断[J];安徽科技;、吴建兰-科技英语词汇和句法的特征及翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);、况新华;熊晓莉-社会科学术语译名规范化研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);、周衍-科技英语翻译中逻辑策略的运用——以冶金专业英语为例[J];辽宁科技大学学报;、杨朝军-翻译单位——动态的语篇单位[J];安阳师范学院学报;、吴逾倩;赵文通-以张谷若译《苔丝》为例的译者风格研究[J];北京建筑工程学院学报;、陈瑾-弥合文化意象差异:汉英隐喻翻译取向研究[J];宝鸡文理学院学报(社会科学版); 赵刚-也评《新华新词语词典》的英译[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];刊全文数据库前7条毛发生;京剧术语翻译及其策略[J];北京第二外国语学院学报;、冯志伟;现代术语学的主要流派[J];科技术语研究;、过家鼎;关于“纸老虎”和“精神文明”的译法[J];上海翻译;、姜望琪;论术语翻译的标准[J];上海翻译;、张沉香-影响术语翻译的因素及其分析[J];上海翻译;、黄国文;英语的对比型强势主位结构[J];外国语(上海外国语大学学报);1996年04期、丁树德;科技术语翻译中的概念转换[J];中国翻译;1996年05期【相似文献】 中国期刊全文数据库余健明-“外宣翻译”该怎么译[J];中国成人教育;、杨枕旦;realgar,雄黄、雄精或二硫化二砷——科技术语翻译杂议(三)[J];外语教学与研究;1988年02期、华奋;“中外合文”与术语翻译[J];科技英语学习;1996年09期、王诗戈-关于摄影术语翻译——一些倡议[J];人像摄影;、张锦文;英汉术语翻译与双语词典编纂理由[J];术语标准化与信息技术;、杨枕旦;SONAR,“声纳”还是“声呐”?——科技术语翻译杂议(二)[J];外语教学与研究;1987年04期、张锦文;英汉术语翻译与双语词典编纂理由[J];辞书研究;、杨枕旦;SeaHorse(海马)是鱼不是马——科技术语翻译杂议(六)[J];外语教学与研究;、齐让孝;谈证券术语翻译的规范化——与《华尔街词典》编译者商榷[J];中国翻译;、杨晓黎-关于“言语社区”构成基本要素的深思[J];学术界; 木合亚提·尼亚孜别克;古力沙吾利·塔里甫-哈萨克文信息技术术语翻译探讨[A];少数民族青年自然语言处理技术研究与进展——第三届全国少数民族青年自然语言信息处理、第二届全国多语言知识库建设联合学术研讨会论文集[C];、陆珊珊-谈科技翻译工作者对术语翻译的误解[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];、杨正山-英文铸造术语翻译实例分析[A];第八届21省(市、自治区)4市铸造学术年会论文集[C];、方高林;于浩;孟遥;邹纲-基于字分析单元的辅助阅读系统[A];中文信息处理前沿进展——中国中文信息学会二十五周年学术会议论文集[C];、袁宜平-科技术语的零翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];、方廷钰-中医翻译探讨[A];中医药优秀论文选(上)[C];、Charles J.Russo-世界城市中的儿童教育权利:新的情况、反思和倡议(英文)[A];北京论坛(、李蒂西-谈物流术语的误释与误译理由[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];、尼古拉斯·巴宁-给荀子定位(英文)[A];北京论坛(、龚彦如;李竹;冯志伟-英——汉计算语言学术语数据库[A];语言文字应用研究论文集(Ⅰ)[C];1995年
论文目录
致谢5-6
摘要6-7
ABSTRACT7-10
1引言10-11
2翻译任务描述11-13

2.1背景介绍11-12

2.2任务性质12

2.3委托方要求12-13

3翻译过程描述13-17

3.1译前准备13-15

3.

1.1翻译人员的确定及分工13

3.

1.2翻译辅助工具13

3.

1.3术语表的制定13-14

3.

1.4翻译质量制约方案14

3.

1.5突发事件的解决策略14-15

3.2翻译过程15

3.3译后事项15-17

3.1审校人员的确定15-16

3.2审校工作的操作策略16

3.3委托方的评价16-17

4案例分析17-24

4.1翻译实践中出现的理由类型17-21

4.

1.1合成词的翻译17-19

4.

1.2缩写词的翻译19-20

4.

1.3旧词转义的翻译20-21

4.

1.4术语在文本中的简化现象21

4.2对翻译中遇到的理由的深思21-23

4.3翻译原则23-24

4.

3.1符合汉语科技术语的规范化原则23

4.

3.2概念精准、一词单译的原则23

4.

3.3简明易懂、见词明义的直接性原则23-24

5翻译实践中未解决的理由及相关深思24-25

5.1缺乏统一的翻译原则24-25

5.2英译汉中存在音译的错用25

5.3词义应简洁、专业、易懂25

6结语25-27
参考文献27-28
附录28-76
科技术语翻译方法翻译原则
参考文献
李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;刊全文数据库前7条论文导读:
毛发生;京剧术语翻译及其策略[J];北京第二外国语学院学报;、冯志伟;现代术语学的主要流派[J];科技术语研究;、过家鼎;关于“纸老虎”和“精神文明”的译法[J];上海翻译;、姜望琪;论术语翻译的标准[J];上海翻译;、张沉香-影响术语翻译的因素及其分析[J];上海翻译;、黄国文;英语的对比型强势主位结构[J];外国语(上海外国语大学学报);1996年04期、丁树德;科技术语翻译中的概念转换[J];中国翻译;1996年05期【相似文献】 中国期刊全文数据库余健明-“外宣翻译”该怎么译[J];中国成人教育;、杨枕旦;realgar,雄黄、雄精或二硫化二砷——科技术语翻译杂议(三)[J];外语教学与研究;1988年02期、华奋;“中外合文”与术语翻译[J];科技英语学习;1996年09期、王诗戈-关于摄影术语翻译——一些倡议[J];人像摄影;、张锦文;英汉术语翻译与双语词典编纂理由[J];术语标准化与信息技术;、杨枕旦;SONAR,“声纳”还是“声呐”?——科技术语翻译杂议(二)[J];外语教学与研究;1987年04期、张锦文;英汉术语翻译与双语词典编纂理由[J];辞书研究;、杨枕旦;SeaHorse(海马)是鱼不是马——科技术语翻译杂议(六)[J];外语教学与研究;、齐让孝;谈证券术语翻译的规范化——与《华尔街词典》编译者商榷[J];中国翻译;、杨晓黎-关于“言语社区”构成基本要素的深思[J];学术界; 木合亚提·尼亚孜别克;古力沙吾利·塔里甫-哈萨克文信息技术术语翻译探讨[A];少数民族青年自然语言处理技术研究与进展——第三届全国少数民族青年自然语言信息处理、第二届全国多语言知识库建设联合学术研讨会论文集[C];、陆珊珊-谈科技翻译工作者对术语翻译的误解[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];、杨正山-英文铸造术语翻译实例分析[A];第八届21省(市、自治区)4市铸造学术年会论文集[C];、方高林;于浩;孟遥;邹纲-基于字分析单元的辅助阅读系统[A];中文信息处理前沿进展——中国中文信息学会二十五周年学术会议论文集[C];、袁宜平-科技术语的零翻译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];、方廷钰-中医翻译探讨[A];中医药优秀论文选(上)[C];、Charles J.Russo-世界城市中的儿童教育权利:新的情况、反思和倡议(英文)[A];北京论坛(、李蒂西-谈物流术语的误释与误译理由[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];、尼古拉斯·巴宁-给荀子定位(英文)[A];北京论坛(、龚彦如;李竹;冯志伟-英——汉计算语言学术语数据库[A];语言文字应用研究论文集(Ⅰ)[C];1995年 中国重要报纸全文数据库《每日邮报》/杨孝文 译;研发婴儿哭声翻译机[N];北京科技报;、记者钱铮;日推出“狗语”翻译机[N];新华每日电讯;、何满洪;婴儿哭声翻译机[N];大众卫生报;、舒丹;新翻译机:对应你的口型,自动帮你译成外语[N];新华每日电讯;、记者何德功;日本推出首台翻译机器人[N];新华每日电讯;、郑述谱黑龙江大学俄语语言文学研究中心;从“激光”定名看心智体悟法[N];中国社会科学报;、专题撰文梅志清张宇孔晓明;培养翻译机器还是复合人才?[N];南方日报;、;全球致力规范术语翻译[N];中国质量报;、上海社科院华东师范大学童世骏;术语翻译与社会演变[N];社会科学报;、Chorus;你的宠物我永远都懂[N];21世纪经济报道; 中国博士学位论文全文数据库前9条 李文竞;文学翻译机理研究—心智哲学视角[D];中南大学;、信娜;俄语术语汉译策略论研究[D];黑龙江大学;、高莲芳;莎士比亚四大悲剧与《圣经》的互文性研究[D];上海外国语大学;、杨力;反式剪接成熟人ACAT1 mRNA的翻译产物与可选择性起始翻译机制[D];中国科学院研究生院(上海生命科学研究院);、李秀英;基于历史典籍双语平行语料库的术语对齐研究[D];大连理工大学;、杨林;1.PEG-PLGA纳米载肿瘤坏死因子(TNF)受体封闭环肽的体外功能研究 2.长春新碱推动恶性淋巴瘤TRAF-1翻译机制的研究[D];华中科技大学;、饶林;特异性靶向IRES的抗丙型肝炎病毒核酸药物及影响IRES功能的因素研究[D];中国人民解放军军事医学科学院;、张德让;翻译会通研究[D];华东师范大学;、王海滨;彝文历算书《尼亥尼司》研究[D];民族大学; 中国硕士学位论文全文数据库公琛;机车术语翻译实践报告[D];北京交通大学;、周阔;运用“塔多思”软件解决协作式翻译中的一致性理由[D];北京交通大学;、王治国;法律术语翻译的异化:《1989年英国儿童法》汉译的个例研究[D];汕头大学;、张真真;翻译这一行(第六章)翻译报告[D];四川外国语大学;、张晶;从网页和在线中英词典中获取专业术语翻译的策略研究和实现[D];江苏科技大学;、白玛;浅谈汉藏政治术语翻译[D];西藏大学;、周游;浅析专业翻译中术语翻译的策略和管理[D];上海外国语大学;、章曙华;从功能主义视角看汉英专业笔译中的翻译障碍及策略[D];上海外国语大学;、丁小航;《油库建设工程施工合同条件》翻译报告[D];吉林大学;、刘景然;交往行为理论视域下的时政术语翻译[D];合肥工业大学;