免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

浅析***并购,开拓文化“走出去”新版图

最后更新时间:2024-01-31 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:5575 浏览:16642
论文导读:题的方向不对,讲谈社在苦撑了十几年之后最终不得不选择关门。此次,广西师范大学出版社集团在收购了视觉出版集团之后,全部保留了其原有员工。从发行渠道来说,海外出版社既有的发行渠道值得借用,不必再由我国出版社一步步艰难拓展。中国图书要“走出去”,发行渠道最重要,没有渠道,再好的书都只能在市场中默默无闻。而对澳大利
2014年7月1日,广西师范大学出版社集团有限公司(以下简称“广西师范大学出版社集团”)在澳大利亚墨尔本成功完成对澳大利亚视觉出版集团的收购。视觉出版集团总部位于澳大利亚墨尔本,于1983年创立,业务专注世界范围内的建筑和室内设计领域,在国际建筑设计图书出版领域久负盛名,尤其是其出版的建筑设计大师和著名建筑设计事务所的作品集最具影响力。视觉出版集团与来自世界各地的2000多家建筑师设计室有着密切合作,拥有覆盖全球的专业销售渠道和网络,精干的专业团队和30年的专业产品经营经验,在全球建筑设计界形成了良好的口碑。这次广西师范大学出版社集团收购海外出版机构,是中国文化“走出去”的最高境界。在中国文化“走出去”的摸索中,我们经历了从版权输出到国内外合作,到设立海外分支机构,再到现在直接收购国外出版机构的种种模式。笔者欲借国内出版社收购海外出版机构这一较新的“走出去”途径,以及广西师范大学出版社集团近几年在“走出去”工作上的经验,探讨我国文化“走出去”的创新模式与做法。
收购海外出版机构,“走出去”的最高境界
我国出版业要真正实现“走出去”,扩大在海外图书市场的实质性影响力,在海外设立出版机构是必经之路。2002年,中国外文局与香港联合出版集团共同注资在美国创办长河出版社(Long River Press),该社原首席执行官兼总编辑徐明强曾对美国出版市场做过调查,发现“在中国题材的英文图书中,由美国人写、美国出版的书,卖得最好;其次是中国人写、美国出版的书;卖得最差的,是中国人写、中国出版的书”。因此,毋庸置疑,收购海外出版机构是中国文化“走出去”的最好策略,随着中国文化“走出去”步伐的加快,国内出版社收购海外出版机构的尝试也越来越多。2002年,中国外文局联手香港联合出版集团收购了美国的中国书刊社;2008年,人民卫生出版社投资500万美元成立了人民卫生出版社美国有限责任公司,这是我国在海外投资成立的第一家医学专业出版机构,并以317万美元收购了加拿大戴克出版公司(Decker Publishing Inc.)的全部医学图书资产;2009年,中国国际出版集团收购法国百周年出版社;2014年,广西师范大学出版社集团收购澳大利亚视觉出版集团。这些都是我国出版“走出去”最高境界的尝试。
与版权输出或者在海外创办子公司、开设分支机构相比,收购海外出版机构是一种快速、便捷,行之有效的中国文化“走出去”的途径。以广西师范大学出版社集团收购澳大利亚视觉出版集团为例,收购了海外出版机构,就意味着广西师范大学出版社集团能够完全拥有视觉出版集团的“本土化”资源,包括本土优秀人才、本土文化思维、成熟的发行渠道等,可以在较短的时间内迅速地推动“走出去”的持续发展。
从选题策划的角度来说,“选题本土化”是出版社在国外立足的第一步,原有的海外出版社更为熟悉当地的政策环境、文化背景、图书市场以及读者偏好,积累了一定的出版经验,所策划的选题会更具本土气息。由于各国文化存在差异,为了让输出更有效,在“走出去”的工作中我们不能用中国人的思维方式深思选题,不能用中国人的阅读方式出版图书,必须要让选题符合该国的文化要求。以日本最大的综合性出版社——讲谈社为例,它们在美国设立分支机构,虽然雇佣美国人做总经理,但是讲谈社直接把日文版的出版物翻译过来在美国出版,因其选题的方向不对,讲谈社在苦撑了十几年之后最终不得不选择关门。此次,广西师范大学出版社集团在收购了视觉出版集团之后,全部保留了其原有员工。从发行渠道来说,海外出版社既有的发行渠道值得借用,不必再由我国出版社一步步艰难拓展。中国图书要“走出去”,发行渠道最重要,没有渠道,再好的书都只能在市场中默默无闻。而对澳大利亚视觉出版集团的收购,意味着广西师范大学出版社集团的一只脚已经踏入了澳大利亚本土的发行渠道中。有了成熟的发行渠道,有了本土优秀的人才,再加上广西师范大学出版社集团多年的出版经验,文化“走出去”的路无疑将会更宽广更畅通。
广西师范大学出版社集团收购海外出版机构,是一次将国内外的出版资源很好地整合起来的契机。从国内外现有作者、内容、市场、人力等角度切入,能够做到对成本制约与业务结构进行合理优化,使得现有资源之间增加活性流动的机会。实际上,并购是海外出版社常用的一种谋求跨越发展、应对内外挑战的方式,可以在较短时间内大幅提升公司体量和市场占有率,全面完善产业链条,而且海外出版在实施并购时并没有太多的地域限制,有时还会成为进入新兴市场的一把利刃。如2006年英国剑桥大学出版社收购了印度的基础图书出版发行公司(Foundation Books)51%的股份,随后将该公司更名为剑桥大学出版社印度公司,主要面向印度、巴基斯坦、斯里兰卡等国家。此次收购进一步增强了剑桥大学出版社在亚洲市场的竞争力。
由此可见,收购海外出版机构,向国外输出资本,通过对资本进行操作,从而参与到国际的竞争体系中来,叩响国际市场的大门,是广西师范大学出版社集团自身品牌推向国际、与国际接轨的最佳途径。同时也是值得国内出版界学习借鉴的“走出去”的重要模式,是中国出品的图书直面海外市场的良机。
齐头并进,多种途径“走出去”
收购海外出版机构固然是最直接有效的“走出去”方式,但要全面推广中国文化,让中国文化走向世界,国内出版机构仍然需要探寻多种“走出去”的路径。笔者通过探讨广西师范大学出版社集团近几年的“走出去”工作,从中总结出一些成功有效的“走出去”策略。
第一,发挥地缘优势,积极推动中国文化向周边国家“走出去”。在广西南宁安家落户的中国—东盟博览会在一定程度上推动了中国与东盟各国,尤其是广西与东盟各国的文化交流。广西师范大学出版社集团身处广西桂林,把握住了这种地缘优势,积极地探索中国文化走向东盟各国的多种途径。其一,“中华文化东盟多语种全媒体传播平台”是广西师范大学出版社集团经过多年酝酿探索,积极响应中华文化“走出去”的号召,充分发挥广西面向东盟的地缘优势、华文教育优势、小语种人才交流优势而积极运作的一个重点项目。项目拟用现论文导读:广西研究为主的图书,设立专架,带动文化交流和学术研讨,为中国文化“走出去”做一些实实在在的工作。经过项目组组员的积极推动,“广西书架”项目已经同新加坡国家图书馆达成合作意向。这是广西师范大学出版社集团充分结合地缘优势,积极向东南亚国家推广中国文化的成功案例,对中国文化在东南亚的传播起到了非常大的作用,非常值
代科学技术,打造一个基于互联网的集多媒体数字内容的管理、传播和交流于一体的平台,将《论语》《孟子》《老子》《庄子》等中华文化典籍以及其他反映中华文化精髓的汉语、汉字、书法等专题内容制作成融文字、图片、音频、视频等多媒介于一体的优质数字文化资源,译成东盟十国各国的语言,结合在线社区互动,兼顾东南亚各国非华人学习、了解中华文化和东南亚华人学习祖国文化的两种需求,实现中华文化走向东盟的富有生命力的长久传播。其二,为加强东盟各国对广西的了解和文化交流,广西桂学会、广西区文联策划了“广西书架”计划,通过向东盟各国的国家图书馆及重要大学图书馆捐赠以广西研究为主的图书,设立专架,带动文化交流和学术研讨,为中国文化“走出去”做一些实实在在的工作。经过项目组组员的积极推动,“广西书架”项目已经同新加坡国家图书馆达成合作意向。这是广西师范大学出版社集团充分结合地缘优势,积极向东南亚国家推广中国文化的成功案例,对中国文化在东南亚的传播起到了非常大的作用,非常值得出版同仁借鉴。