免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

简析文化如何渗透于英语教学

最后更新时间:2024-01-14 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:10825 浏览:45299
论文导读:
摘 要:本文简要介绍了语言与文化的关系,以及文化的原则、内容和策略,着重指出了语言是文化发展的前提,文化的发展也相应推动语言的发展。根据大学英语教学的要求,教师应在语言教学过程中渗透相关文化,培养双语趋向人才。
关键词:语言与文化;渗透 ;英语课堂
作者简介:喻晴 (1980-),女,湖南宁乡人,研究生,中国环境管理干部学院讲师,主要研究方向:英语语言文化教育。
[]:A
[文章编号]:1002-2139(2013)-36--01

一、语言与文化的关系

人类通过语言交流情感与传达信息,而语言又是文化的重要载体,是文化不可分割的一部分。不同国家都有各自独特文化蕴藏于各国特有的语言之中,制约着语言行为的发生。语言是交际的工具和思维的载体,语言学家认为,文化的要素包括:精神要素,即精神文化;语言和符号;规范体系;社会关系和社会组织;物质产品。因此,在大学英语教学过程中,教师对学生不应只传授语法词汇等基础知识,更应该通过课堂渗透与语言相关的文化知识,这样才能实现外语教学的最终目的。学会如何在英语语言教学中渗透文化知识,这对高校英语教师提出了更高层次的要求。

二、文化渗透于大学英语课堂的原则

1.实用性原则

当代的英语教学教师把重点都放在了听、说、读、写、译等方面的技能训练上,却忽视了文化知识的渗透,这无疑成为语言教学的一个盲区。为适应社会发展的需求,培养全面优秀的英语交际人才,教授课本相关文化背景知识是极其必要的。

2.适度性原则

语言与文化相互影响,两者息息相关。可以说,语言与文化是相互依存,不可分开的。语言是文化的一个重要部分,文化的产生源于语言,语言的发展与进步又依赖文化,语言的重要作用由此可见。因此,大学英语教学要以语言为主,文化渗透为辅。适度性,首先要了解学生的不同英语水平,这样才会更好地在教学中渗透文化知识。要合理地把文化教学融入到语言教学中,提高学生对语言的学习兴趣。

3.相关性原则

文化教学要与课文内容紧密联系,教师在语言教学中适当渗透文
化知识。《当代高职高专英语教程》Book I Unit 8 Yao Ming: American People’s Interest and Chinese People’s Pride 课文,这是一篇人物传记,讲述了著名篮球明星姚明在中国与美国的篮球经历。在学习这篇文章时,教师可以向学生介绍姚明个人情况,他是怎样成为一个成功的运动员,他对中国体育做出的贡献,以及在美国的影响等等。还可以加入与学生的互动,由学生来讲述一些姚明在篮球场上及生活中的一些趣事和经历等。通过老师介绍及与学生的互动,学生了解了课文相关的文化背景,能够更好的学习课文内容。

三、文化如何渗透于大学英语课堂

随着中西方交流的日益增加,不同文化背景的人在交际过程中经常遇到文化冲突,导致误解。因此,在教学过程中,文化渗透尤为重要。

1、通过英文词语的文化渗透

词语是词和短语的合称,包括单词、词组及整个词汇。中西方文化差异首先就表现在词语的差异性上。在中文里,龙是一种神异动物,封建时代,龙是帝王的象征,也用来指至高的权力和帝王的东西,中国人被成为龙的传人。但在英文里,与中华文化大相径庭的是,龙在西方人眼里是邪恶势力的象征,是一种巨型怪兽。在希腊神话中,国王播种下龙牙,长成了相互残杀的武士,后来“播种龙牙”(plant dragon teeth)在英语中意味挑起战争。还有一些与人类社会生活密切相关的习语,比如形容事情发生,总有个理由,中文中用“无风不起浪”,而英文中却用There’s no oke without fire。由此看出,中西文化背景的差异影响了词语含义的不同。

2. 通过文化习俗渗透英语教学课堂

习俗是历史形成的一种社会文化,因此大学英语教学中应有目的地进行习俗文化的渗透。中西方习俗的差异很大,比如讲英语的人常用名字称呼别人,如:Helen,Jack,Mandy等,孩子对长辈也可以名字直接称呼对方;在大学里,大学生对老师也是直呼其名的,老师被学生叫名字会认为自己更平易近人。这当然与中国的习惯是完全相反的,中国孩子对长辈尤其是祖父母一代人,以及老师直接叫名的话,会被认为是不尊敬的言语。打招呼时,中国人通常会问对方:“吃了吗?”、“上哪儿去?”译成英语就是“Where are you going?和 Where he you been? 西方人听了会很不高兴,他们的反应是:文化如何渗透于大学英语教学由优秀论文网站www.7ctime.com提供,助您写好论文.It’s none of your business.(这和你无关),他们会认为你们的理由干涉了他们的私事。再比如,在中国,当两个人初次见面时,没什么特别的话说,而初次见面的两个西方人要说:I’m glad to see you.(很高兴认识你),在分手时,他们还会说It’s so nice seeing you 之类的客套话。中西方文化差异范围很大,不仅包括了宗教信仰、人生价值观、还有思维方式、道德礼仪等许多方面,为了让学生对中西方文化差异有更多了解,教师应在大学英语教学中渗透这些文化差异。
四、结语
文化渗透于大学英语教学课堂,有利于开拓学生的思路,有助于提高他们的综合素质,培养他们崭新的人文意识。大学英语教学的最终教育目标是培养既拥有语言知识又有文化交际能力的复合型人才。因此作为大学英语教学工作者,要把文化教育渗透于全部语言教学过程中,在课堂中巧妙地渗透文化知识,以培养符合新时代需要的复合型人才。
参考文献:
[1]顾雪梅. 浅析大学英语文化之导入考试周刊 2009,42
[2]邓小晴. 谈大学英语教学的跨文化交际 中国农业银行武汉培训学院学报 2008,04.
[3]王立秋. 语言与文化——在英语教学中增强学生的文化意识 黑龙江科技信息 2009,11.
[5]刘秀莲. 高校英语教师跨文化交际意识的培养研究 教育与职业 2009.11
[6]王小艳.英汉语言文化与对比 西安航空技术高等专科学校学报 2005,12. 全文地址:www.7ctime.com/jwhlw/lw11092.html上一论文:探究华人文化社团负责人考察南京、苏州、南通