免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

浅析我国电视对外传播模式理由与倡议

最后更新时间:2024-02-27 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:6210 浏览:20245
论文导读:出售节目的海外播映权实现赢利。在很多情况下,两种方式并行、融合,以实现最佳效果。以电视剧《媳妇的美好时代》为例。2011年11月23日,国家开展了“中国优秀电视剧走进非洲”的活动,译成斯瓦希里语的中国电视剧《媳妇的美好时代》作为首部选送作品在坦桑尼亚国家电视台播出,并受到当地观众的热烈欢迎和海内外媒体
2001年12月24日,国家正式开始实施广播影视“走出去”工程。在“走出去”的大背景下,以电视台为主体的中国电视机构开始通过各种方式积极进入国外收视市场。一方面是各种国际频道的运营
目前央视有国际中文频道、英语新闻频道、法语频道、西语频道、阿语频道和俄语频道6个国际频道,覆盖全球140个国家和地区;另一方面,是长城平台的建设,建构中国电视对外传播的技术网络。除央视外,一些地方电视台也陆续建立自己的对外传播渠道,在境外实现整频道落地。
另外,央视还与200多个媒体机构建立了合作关系,与美、法、德、日等20多家机构签订了框架性合作协议,建立了遍布亚洲、大洋洲、北美洲、南美洲、非洲的国际营销网络,每年向海外媒体销售近10000集电视剧、纪录片、专题片等各类节目。如央视与美国国家地理频道合作的《故宫》,借用地理频道的品牌和渠道把这部中国纪录片销到了140多个国家和地区。
本文对中国电视对外传播的三种主要模式加以考察,探讨其现行效果和可能理由,并提出改善的倡议。

一、对外传播的三种主要模式

新中国电视对外传播事业始于20世纪50年代末。半个多世纪以来,中国电视对外传播大致经历了以下三个阶段:第一阶段(50年代末70年代初)向海外寄送节目;第二阶段(70年代中期一90年代初)利用卫星向海外传送新闻节目和开办专门对外电视栏目;第三阶段(90年代以后)开办国际电视卫星频道并在海外落地,参与国际电视竞争。目前,中国电视的对外传播主要有三种模式,分别是整频道落地、节目海外发行和国际合作制片。

1.整频道落地

所谓频道落地,意指电视卫星被允许在某地进行信号覆盖,以使当地的观众可以接收得到该频道信号,收看该频道的全部节目。整频道落地是电视对外传播的首要策略,也是一家电视媒体对国外地区施加文化影响最有效的方式。
按照央视公开的数据,截至2010年6月,电视台已就6个国际频道的海外落地业务与世界各地的279家当地媒体进行合作,实施了373个整频道或部分时段的落地项目,总共在140个国家和地区实现了节目的落地入户播出,完成了卫星传输信号的全球完整覆盖。其中整频道落地项目的用户总数约为15058万户。
另外,不少省级电视台以及其他一些有条件的电视台也通过长城平台或者其他途径积极开拓境外传播,取得了很好的成绩。中东部地区省级台以东方卫视为代表。东方卫视于2002年起在日本落地,2003年起通过与TVB战略合作在澳大利亚落地,同年9月在澳门落地。2007年4月,东方卫视通过TVB付费电视网在香港落地,同年,东方卫视又通过中国电视长城欧洲平台在法国落地播出,后又逐步向英国、德国、荷兰、意大利、西班牙、比利时等华人较多的国家推进。目前,东方卫视是中国辐射海外最广的省级卫视。边疆地区的地方台则充分利用地域优势,努力扩大在周边国家的落地。如广西卫视在越南、老挝、柬埔寨、菲律宾4个东盟国家落地,西藏卫视的藏语频道进入了尼泊尔最大的有线电视网,内蒙古卫视在蒙古、俄罗斯和新西兰的部分地区落地,新疆电视台的哈语频道在蒙古落地,等等。
此外,2004年6月开播的专业外宣电视台——中国黄河电视台——以推广汉语教学和传播中国文化为主要内容,目前通过长城电视美国、加拿大和拉美三大平台实现海外落地,每天播出6小时节目,24小时滚动播出。

2.节目海外发行

20世纪50年代末中国电视诞生之初,便开始向其他“兄弟国家”寄送胶片拍摄的新闻片,这是节目海外发行的滥觞。此后,在技术发展的支持下,节目发行的方式和渠道也发生着不断的变化:从邮寄磁带到卫星直传,从模拟电视到数字电视,从传统媒体到网络媒体,从单向传播到双向互动。目前,中国电视节目海外发行主要有两个方式:一是国家主导、自办发行,直接掌控平台和收益;二是通过和国外媒体的合作,向海外主流媒体提供内容,通过出售节目的海外播映权实现赢利。在很多情况下,两种方式并行、融合,以实现最佳效果。
以电视剧《媳妇的美好时代》为例。2011年11月23日,国家开展了“中国优秀电视剧走进非洲”的活动,译成斯瓦希里语的中国电视剧《媳妇的美好时代》作为首部选送作品在坦桑尼亚国家电视台播出,并受到当地观众的热烈欢迎和海内外媒体的广泛关注。2013年3月25日,主席到访坦桑尼亚,还在讲话中提到《媳妇的美好时代》的播出“让坦桑尼亚观众了解了中国老百姓家庭生活的酸甜苦辣”。该剧在坦桑尼亚重播后,坦桑尼亚国家广播公司电视节目部收到大量观众来信和电话,普遍反映节目内容精彩。中国驻坦桑尼亚大使馆称90%以上的坦桑尼亚朋友表示看过并喜欢该剧,其社会影响是任何短期交流活动无法比拟的。
在操作上,首先由国家正式委托中国国际广播电台承担节目译制和海外推广工作,其后国际台派选专业斯瓦希里语翻译人员负责剧本翻译、配音合成和节目推广等工作。为实施该项目,国家提供了全部节目译制和推广经费,而版权方华录百纳公司也免费提供了非洲地区五年的播出权。另外,国家委托国际广播电台与坦桑尼亚国家广播公司签订合作协议,国际台负责提供节目,坦桑尼亚国家电视台负责在黄金时间播出,并负责在其他非洲斯语国家推广节目。此后,坦桑尼亚国家广播公司在这之后接手负责该剧在非洲其他斯瓦希里语国家的推广,落地成功的版权费由坦桑尼亚国家电视台与中国国际广播电台、华录百纳三家分成。现在,这部剧已经成功登陆乌干达和肯尼亚。
有了国产剧首次在非洲成功推广的经验,《北京爱情故事》、《金太狼的幸福生活》、《杜拉拉升职记》和《医者仁心》等六个语种的十部优秀电视剧也陆续完成翻译和配音制作,并先后在非洲地区推广与播出。国家从2013年起着手组织实施对非影视合作工程,每年翻译10部优秀国产电视剧、动画片、纪录片和52部电影,供非洲各国主流电视媒体播出。《媳妇的美好时代》的成功,无论在操作方式还是盈利机制上,均成为中国电视节目海外发行模式的一个样板。 全文地址:www.7ctime.com/gjcblw/lw22455.html上一论文:关于厦门市信息文化传播中心高层建筑结构风致响应