免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

简谈跨文化交际与文化传播

最后更新时间:2023-12-22 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:23151 浏览:106561
论文导读:
摘 要 在跨文化交际活动中,人们对文化背景差异了解不透彻,使得交际过程中经常出现误会和冲突。在倡导跨文化交际的基础上,文化传播也是世界各国文化交流的一种重要手段和策略,其是宣扬民族文化的重要途径。本文就跨文化交际与文化传播展开讨论,分析跨文化交际与文化传播的必要性及其过程中存在的理由,并结合实际情况,对创新跨文化交际与文化传播的策略与措施进行阐述。
关键词 跨文化交际 文化传播 创新
:A
Intercultural Communication and Culture Communication Exploration
CHEN Wenzhi
(School of Foreign Languages, China Three Gorges University, Yichang, Hubei 443002)
Abstract In the cross-cultural communication activities, people a thorough understanding of the cultural background differences, making the communication process is often misunderstanding and conflict. In advocating the basis of cross-cultural communication, cultural tranission is also an important means and methods cultural world, which is an important way to promote national culture. In this paper, cross-cultural communication and cultural dissemination discuss, analyze and process the need for cross-cultural communication and cultural tranission of the problems, combined with the actual situation, the innovative cross-cultural communication and cultural tranission methods and measures to elaborate.
Key words intercultural communication; cultural tranission; innovation
1 跨文化交际与文化传播的必要性
进入21世纪后,人类科学技术的突飞猛进,使得世界格局和人们的生活方式发生重大变化。随着交通、通信的飞速发展,人与人之间的交往愈发频繁,沟通与交流的畅通性不断提高,人类生产生活开始步入新的时代。自动化、网络化、沟通互动化等为我们呈现了一个全新的虚拟世界。在这一进程中,跨文化交际成为社会发展的必定趋势,国际文化与经济也成为跨文化传播的主要形式。因此,在这种环境形势下,对跨文化交际与文化传播进行探究是十分必要的。
2 跨文化交际与文化传播探索过程中的理由

2.1 风俗习惯的文化差异

首先是动物象征方面的差异,以“狗”这种动物来为例,其虽被视为人类的朋友,象征忠诚,但是在汉语中大多含有贬义的意思,如狗仗人势、狗急跳墙、狗屁不通等。而在英语文化中,以狗做成的语句多为褒义,如“a luck dog”(幸运儿)、“love me love my dog(爱屋及乌)”等。正是其象征的含义不同,使得跨文化交际过程中产生文化差异。
其次是色彩喜好习俗上的差异,了解和掌握其他国家的颜色在语言中的深层含义,有利于交际的顺利进行,也有助于文化的传播。例如,在英语中,带有Green的词组有着不同的含义,green goods(新鲜货)、a green old age(老当益壮),而在汉语中,绿色则表示欣欣向荣的意思,是春天的象征。因此,在进行文化交际或文化传播过程中,只要尊重各民族对颜色的爱憎,就跨文化交际与文化传播相关范文由写论文的好帮手www.7ctime.com提供,转载请保留.能进行很好的交流。
最后是数字的差异,很多国家认为单数是吉利的,而受基督教文化的影响,13这个数字被视为凶数,在生活中处处可见这一现象,如电梯13层被12A代替,剧院、飞机、火车等没有第13排座位。反之,我国传统文化则认为双数是吉利数字,很多人结婚或者其他喜庆日子时,都会选择这样的日期,人们认为双数表示好兆头,追求和渴望好事成双、双喜临门。

2.2 思维方式的差异

中国思维的特点在于其整体性,重视综合的倾向,而西方思维的特点在于其实际性,注重分析的倾向。中国哲学不能将认识客体置于主体的对立面去观察、分析,只有与客体的交融共存中来体会它的存在,感受其生命,领悟其精神。这种重视群体存在的思维就是中国人的整体思维方式。对于西方文化而言,其不仅关注社会群体自身与社会在运转时其社会与个体之间存在的对立,也承认不同个体之间都会存在利益上的冲突,因此要努力保护个人处于社会当中的权益地位,这是西方人的个体性思维方式。

2.3 价值观念存在差异

价值观念其本质属于社会意识的一种,处于文化最深层部位,它能够有效明确社会、群体以及个人多要采取的交往原则、行为动作以及生活状态。诸多学者将其当作是跨文化交际的核心。然而,若没有真正懂得价值观之间存在何种差异,那也就无法真正理解何为跨文化交际。由于价值观存在差异,则会产生文化之间的差异,例如教育子女、家庭观念、个人隐私以及学习目的等方面的差异。只有有效消除上述价值观,才能构建一个无歧视的多种族文化群体的和谐社会。3 跨文化交际与文化传播策略创新

3.1 平等尊重,化解冲突

各民族都存在文化差异,且其论文导读:需求相联系,其是人超越自我本性的集中体现。从文化层面来看,文化传播是文化进步的具体表现,也是发扬和继承民族传统文化的一种主体形式。跨文化交际能力包括认知、情感、行为等方面的适应能力。不同国家文化在价值观念、思维方式和非语言行为等方面均有存在差异,俗话说得好,民族的就是世界的,文化全球化将成为人类文化发展的
起源地理、语言、自然条件以及人种等存在紧密联系,主要以其民族本身的环境、条件以及需求等方面的差异,除了以地域性质、存活空间为主要表现,还表现于时代所需物质不同以及发展水平不一。具体来说,文化就是历史与现实的融合,其虽不是有形的实体,但是却随处可见。文化是民族的一种精神,规范着人的思维方式,影响着人的审美情趣,昭示着社会的价值取向。
对于各民族间的文化差异性,应该要保持尊重、平等、友好交流以及接纳等,这样才能冲破由于文化差异所造成的阻碍,从而进一步推动文化间的相互传播,在真正作用上实现跨文化交流。在进行跨文化交际时,应正视不同文化的多元共存,以对话和尊重他人为基础,强化文化传播的无优劣、无界线,增强尊重意识。

3.2 主动适应其他民族的文化和语言习惯

在开展跨文化交际时,应该要主动去了解其他民族的主观文化,从而将自身主要文化的重要性予以淡化,明确各个文化间所存在的不同,将文化交流时所存在的障碍予以排除,并在实践活动中不断提升与优化,对于不足之处及时予以改正。随着社会的变迁,人们接触其他民族的人和语言文化的机会越来越多。在交流了解过程中,要遵循求同存异原则,将相同之处予以保留,对于不同之处则要求共存。

3.3 更新观念,自我完善

在跨文化交际中,对于本民族所流传的传统习俗、语言文化等都要予以保留,不可摒弃。但是从时代创新性角度而言,由于时代不断发展,传统文化也应该做出转变,予以俱进,以顺应时展要求,不断创新与发展。近年来,受西方文化的影响,普通话打招呼语“吃了吗?”就呈现出渐弱的趋势,逐渐被“你好!”“您好!”所代替,这就是汉民族人在对外交往中吸收异族文化而创新的一种新的文化选择。
人类文化与人的物质精神需求相联系,其是人超越自我本性的集中体现。从文化层面来看,文化传播是文化进步的具体表现,也是发扬和继承民族传统文化的一种主体形式。跨文化交际能力包括认知、情感、行为等方面的适应能力。不同国家文化在价值观念、思维方式和非语言行为等方面均有存在差异,俗话说得好,民族的就是世界的,文化全球化将成为人类文化发展的必定趋势。因此,在跨文化交际与文化传播过程中,需要不断完善自我,更新观念,只有适应时展的特点,重视跨文化交际与文化传播,并在这一过程中保持良好的主观心态,把握良好的交际技巧和传播策略,才能享受跨文化交际与文化传播带来的益处和乐趣。
4 结语
综上所述,各民族之间因多种因素的差异,才形成跨文化交际与文化传播由提供海量免费论文范文的www.7ctime.com,希望对您的论文写作有帮助.文化文明的差异,其是导致跨文化交际过程中出现冲突的主要理由。随着时代的进步与发展,这种冲突将逐渐减弱,直至彻底消除。因此,在进行跨文化交际和文化传播活动中,应充分认识和了解其他民族的风土人情、生活习惯、思维方式、价值观念,转变自身主观文化意识,强化对异族文化的学习和掌握,从中吸取文化知识,在相互尊重、平等互惠的基础上化解冲突,从而保证跨文化交际与文化传播活动的顺利进行。
参考文献
[1] 王革,李玲.浅析跨文化交际中的语用失误[J].教育教学论坛,2014(4).
[2] 钟玲俐.跨文化交际中文化身份与移情的辩证关系[J].重庆科技学院学报(社会科学版),2013(12).
[3] 赵怡,盛凯怡,郭蕾.跨文化交际中文化定势的语篇分析[J].科教文汇,2013(32).
[4] 姜蕾.跨文化交际中语用失误的言语行为理论分[J].辽宁经济职业技术学院学报,2013(5).