免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

简析基于目论我国古典戏剧英译

最后更新时间:2024-02-19 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:21238 浏览:95768
论文导读:译的原则和途径;西北大学学报(哲学社会科学版);、钱冠连;从文化共核看翻译等值论;中国翻译;1994年04期【共引文献】中国期刊全文数据库龙-翻译的形而上——论“忠实”之于翻译的本体论作用;安徽大学学报(哲学社会科学版);、陈逢丹-接受美学观下的译者主体性——兼析莎士比亚第116首十四行诗的三个汉译本;安徽广播
基于目的论的我国古典戏剧英译论文相关文献前5条张广龙-英语世界中的“美人”——《西厢记》英译历程的描写性研究[J];河南农业;、朱娉娉-从翻译补偿视角看许译《西厢记》中叠词的英译[J];沈阳教育学院学报;、党争胜-“三美”之典范译苑之奇葩——许渊冲《西厢记·哭宴》英译赏评[J];外语教学;、李基亚,冯伟年;论戏剧翻译的原则和途径[J];西北大学学报(哲学社会科学版);、钱冠连;从文化共核看翻译等值论[J];中国翻译;1994年04期【共引文献】 中国期刊全文数据库龙-翻译的形而上——论“忠实”之于翻译的本体论作用[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);、陈逢丹-接受美学观下的译者主体性——兼析莎士比亚第116首十四行诗的三个汉译本[J];安徽广播电视大学学报;、谈鑫;胡东平-基于原型范畴理论的土木专业术语“Extradosed Bridge”的翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);、赵静;郝芹-从译者的身份看创造性叛逆[J];安徽文学(下半月);、孟焱-功能翻译理论视角下评许渊冲教授昆明《大观楼长联》的英译[J];安徽文学(下半月);、王靓-古风西来瑕不掩瑜——阿赫玛托娃译作《离骚》古语词文化意象曲解的译者角度鉴赏[J];安徽文学(下半月);、牛蕊-读者意识与童话翻译[J];安徽文学(下半月);、武敏-翻译批评简论[J];安阳师范学院学报;、辜正坤;比较文学的学科定位及元—泛比较文学论[J];北京大学学报(哲学社会科学版);、林玮生-农耕与游牧交汇下中国古典戏剧的文类变异[J];北方论丛; 前6条 蒋祈楠-翻译目的论指导下中国古典诗词的意象和意境美的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会刊全文数据库前4条付华军-汉诗词英译中的补偿翻译技巧[J];荆门职业技术学院学报;、党争胜-“三美”之典范译苑之奇葩——许渊冲《西厢记·哭宴》英译赏评[J];外语教学;、陈宏薇,江帆;难忘的历程——《红楼梦》英译事业的描写性研究[J];中国翻译;、陈吉荣-一部具有探索精神的力作——评《翻译补偿研究》[J];中国翻译;【相似文献】 中国期刊全文数据库蒋中林;马秀莲-从目的论和接受美学看广告文体翻译[J];商场现代化;、周发财;李小平-自然法中的目的论[J];理论界;、陈炼-功能翻译理论在商标翻译中的运用[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);、袁泽玲-从目的论角度浅谈几则标示语的翻译[J];双语学习;、陈丽娇-从目的论看“五四”前的儿童文学翻译[J];科教文汇(上旬刊);、林玉华-从目的论看旅游资料汉译英[J];长春理工大学学报(高教版);、周锰珍-从目的论看商务文本的翻译策略[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);、李晓梅-从目的论谈英文影片字幕汉译的策略[J];牡丹江大学学报;、张海鸥-译者主体性在影视字幕翻译中的体现[J];电影评介;、吕建英-从目的论看广告翻译策略[J];文教资料; 蒋祈楠-翻译目的论指导下中国古典诗词的意象和意境美的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会会论文集[C];、卢祖瑛-目的论在当今翻译实践中的广泛应用[A];福建省外国语文学会年会论文集[C];、周贝-目的论关照下的《达·芬奇》中译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];、李琳琳-翻译目的论与翻译策略[A];语言与文化研究(第二辑)[C];、吉灵娟-功能翻译理论对翻译专业口译教学的启迪[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];、桂起权-系统科学:生物学理论背后的元理论[A];全国复杂性与系统科学的理论、策略及应用学术研讨会论文集[C];、温年芳-目的论与《茶馆》译介[A];语言与文化研究(第四辑)[C];、王明安-科学发展观是马克思主义实践观的升华[A];湖南社科联学科前沿理由研究论坛论文集[C];、刘科-从目的论视角看导游口译策略选择中的文化制约[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨翻译学术年会论文集[C];、叶超;蔡运龙-地理学策略论:主观与客观的思辨[A];中国地理学会百年庆典学术论文摘要集[C];
论文目录
Contents5-7
Abstract7-9
中文摘要9-11
ChapterOneIntroduction11-16

1.1TheHistoryofDrama11-13

1.1WesternDrama11-13

1.2ChineseDrama13

1.2Drama,aComprehensiveFormofArt13-16

1.2.1TheElementsofDrama14-15

1.2.2TheFeaturesofDramaandDramaTranslation15-16
ChapterTwoLiteratureReview16-18

2.1PreviousStudiesFocusedonXiXiangJi16-18

2.2CommentsonPreviousStudies18

ChapterThreeTheoreticalFramework-Skopostheorie18-24
3.1AppearanceandDevelopmentofSkopostheorie18-21
3.

1.1KantharinaReiss19-20

3.

1.2HansVermeer20

3.

1.3JustaHolz-Manttari20

3.

1.4Nord20-21

3.2BasicConceptsofSkopostheorie21-23
3.

2.1Skopos21

3.

2.2TranslationBrief21-22

3.2.3Initiator(client),TranslatorandReceiver22-23

3.3ThreePrinciplesofSkopostheorie23-24

3.3.1S论文导读:24ChapterFourTranslationofRomanceoftheWesternBowerforSampleAnalysis24-294.1IntroductiontoWangShifuandXiXiangJi244.2XuYuanchongandHisTranslationofRomanceoftheWesternBower24-274.2.1AnIntroductiontoProfessorXuYuanchong254.2.2XuYuanchong’sTranslationTheory25-274.3Xu’sTranslationTheoryReflectedinRomanc
koposRule23

3.2CoherentRule23

3.3FidelityRule23-24

ChapterFourTranslationofRomanceoftheWesternBowerforSampleAnalysis24-29

4.1IntroductiontoWangShifuandXiXiangJi24

4.2XuYuanchongandHisTranslationofRomanceoftheWesternBower24-27
4.

2.1AnIntroductiontoProfessorXuYuanchong25

4.

2.2XuYuanchong’sTranslationTheory25-27

4.3Xu’sTranslationTheoryReflectedinRomanceoftheWesternBower27-29
ChapterFiveAnalysisofEnglishVersionofRomanceoftheWesternBowerfromthePerspectiveofSkopostheorie29-54
5.1TranslationBriefofRomanceoftheWesternBower29-38
5.

1.1TheIntendedTextFunctions29-33

5.

1.2TheTargetTextAddressees33-36

5.1.3TheMediumforTextTranissionandtheMotivefortheTextProduction36-38
5.2FactorsServingfortheFulfillmentoftheTranslationSkopos38-49
5.

2.1ManifestationofIntelligibility39-43

5.

2.2ManifestationofSpeakability43-46

5.

2.3ManifestationofIndividuality46-49

5.3ThreeRulesReflectedinRomanceoftheWesternBower49-54
5.

3.1SkoposRule49-51

5.

3.2CoherentRule51

5.

3.3FidelityRule51-54

Conclusion54-56
Bibliography56-59
Acknowledgements59
《西厢记》英译目的论策略及方法
参考文献
王厚平;美学视角下的文学翻译艺术研究[D];上海外国语大学;刊全文数据库前4条付华军-汉诗词英译中的补偿翻译技巧[J];荆门职业技术学院学报;、党争胜-“三美”之典范译苑之奇葩——许渊冲《西厢记·哭宴》英译赏评[J];外语教学;、陈宏薇,江帆;难忘的历程——《红楼梦》英译事业的描写性研究[J];中国翻译;、陈吉荣-一部具有探索精神的力作——评《翻译补偿研究》[J];中国翻译;【相似文献】 中国期刊全文数据库蒋中林;马秀莲-从目的论和接受美学看广告文体翻译[J];商场现代化;、周发财;李小平-自然法中的目的论[J];理论界;、陈炼-功能翻译理论在商标翻译中的运用[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);、袁泽玲-从目的论角度浅谈几则标示语的翻译[J];双语学习;、陈丽娇-从目的论看“五四”前的儿童文学翻译[J];科教文汇(上旬刊);、林玉华-从目的论看旅游资料汉译英[J];长春理工大学学报(高教版);、周锰珍-从目的论看商务文本的翻译策略[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);、李晓梅-从目的论谈英文影片字幕汉译的策略[J];牡丹江大学学报;、张海鸥-译者主体性在影视字幕翻译中的体现[J];电影评介;、吕建英-从目的论看广告翻译策略[J];文教资料; 蒋祈楠-翻译目的论指导下中国古典诗词的意象和意境美的翻译[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会会论文集[C];、卢祖瑛-目的论在当今翻译实践中的广泛应用[A];福建省外国语文学会年会论文集[C];、周贝-目的论关照下的《达·芬奇》中译[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];、李琳琳-翻译目的论与翻译策略[A];语言与文化研究(第二辑)[C];、吉灵娟-功能翻译理论对翻译专业口译教学的启迪[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];、桂起权-系统科学:生物学理论背后的元理论[A];全国复杂性与系统科学的理论、策略及应用学术研讨会论文集[C];、温年芳-目的论与《茶馆》译介[A];语言与文化研究(第四辑)[C];、王明安-科学发展观是马克思主义实践观的升华[A];湖南社科联学科前沿理由研究论坛论文集[C];、刘科-从目的论视角看导游口译策略选择中的文化制约[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨翻译学术年会论文集[C];、叶超;蔡运龙-地理学策略论:主观与客观的思辨[A];中国地理学会百年庆典学术论文摘要集[C]; 中国重要报纸全文数据库河北省社会科学基金项目课题组执笔人董佰壹 李金慧武建敏;法律文本的目的论向度[N];光明日报;、王 旭;法律的隐性漏洞与目的论限缩[N];人民法院报;、李伯聪;目的论:工程哲学的一个核心理由[N];学习时报;、;如何理解法律适用中的法律漏洞[N];人民法院报;、唐文明(清华大学哲学系);当代法国哲学:差异与自由[N];中国图书商报;、刘啸霆;网络开启新文明重构[N];中国教育报;、陈明峰;不必问他捐出1亿所欲何为[N];东方早报;、舒国滢;利科的法学维度[N];法制日报;、中国传媒大学钟宇静王大中刘涛;体育应推动人的全面发展[N];中国体育报;、徐敏;弱势思想?[N];文艺报; 中国博士学位论文全文数据库崔莹辉;《老子》英译研究[D];山东大学;、李中强;新媒体背景下的汉语新闻英译研究[D];上论文导读:学;、章赟;从目的论看傅东华《飘》译本的合理性;浙江工商大学;、田伟丽;从目的论角度对《天演论》的分析;太原理工大学;、刘艳;从目的论视角研究电力企业对外宣传资料的翻译;华北电力大学(北京);上一页123
海外国语大学;、刘妍;文化与语言的跨界之旅:《庄子》英译研究[D];上海交通大学;、张曦;目的论视角的庞德翻译研究[D];上海交通大学;、李欣;辩证法视域中的善、美和目的论——从康德哲学引出的一种深思[D];复旦大学;、郑燕平;论全球背景下语篇翻译的原则[D];上海外国语大学;、吴迪龙;互文性视角下的中国古典诗歌英译研究[D];上海外国语大学;、王平;目的论视域下的康德历史哲学[D];复旦大学;、倪胜;《判断力批判》体系探微[D];复旦大学;、王涛;朝向善:对亚里士多德政治思想中目的论的研究[D];复旦大学; 中国硕士学位论文全文数据库郭咏梅;从目的论视角谈时政新词的翻译[D];合肥工业大学;、斯琴巴图;从目的论角度评析《蒙古秘史》两个英译本中文化特定词的翻译[D];内蒙古大学;、禇天霞;目的论视角下的畅销小说翻译[D];陕西师范大学;、严菊环;目的论视角下化妆品品牌的翻译[D];华中师范大学;、张会霞;目的论视域下英语新闻汉译研究[D];吉林大学;、李靖;从目的论角度评析《海狼》的两个中译本[D];华中师范大学;、田双梅;从目的论视角看《越狱》影视字幕翻译[D];长春理工大学;、章赟;从目的论看傅东华《飘》译本的合理性[D];浙江工商大学;、田伟丽;从目的论角度对《天演论》的分析[D];太原理工大学;、刘艳;从目的论视角研究电力企业对外宣传资料的翻译[D];华北电力大学(北京);