免费论文查重: 大雅 万方 维普 turnitin paperpass

试议语言文化教育在外语教学中意义

最后更新时间:2024-03-11 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:14007 浏览:59365
论文导读:用多种策略进行语言文化教学,注解、实践、对比、融合等都是常用的教学策略。最后在课外补充上要下大工夫。教师要根据学生水平布置难度相当的外语原版读物任务,同时采用阅读心得、主题概括和课堂讨论等方式巩固强化阅读效果。要求学生根据不同的阅读材料,采用不同的阅读策略,有的要略读,有的要精读,还有的要反复咀嚼,以此
摘 要: 外语教学的根本目的是实施一种文化教育,所以在实施这种语言文化教育的同时,就不能仅仅向学生传输语言本身的知识,而要结合语言特点,赋予其丰富的语言文化信息,这样才能更好地强化外语学习的效果。本文旨在讨论英语文化教育在外语教学中所起的重要作用。
关键词: 语言文化教育 外语教学 认知作用 有效途径
我国外语教育在相当长的一段时间里受结构主义和行为主义的影响而偏重在语言形式的教学上,文化教育在外语教学中所占的比重甚低。近年来随着人们对语言与文化、文化与交际之间的关系的认识逐渐加深,人们开始肯定语言与文化之间的不可分割,以及文化因素在跨文化交际中的重要性。本文重点论述外语教学过程中语言文化教育所起的不可忽视的作用。

一、英语语言文化简史及概要

谈到英语语言文化,我们不能不谈英国和美国。英国文化源远流长,历经长期、复杂的发展演变过程。在这个过程中,文学本体以外的各种现实的、历史的、政治的、文化的力量对文学都有影响,文学内部遵循自身规律,历经盎格鲁—撒克逊、文艺复兴、新古典主义、浪漫主义、现实主义、现代主义等不同历史阶段。战后英国文学大致呈现从写实到实验和多元的走势。美国文学在19世纪末就已不再是“英国文学的一个分支”,进入20世纪,美国文学日趋成熟,成为真正作用上独立的、具有强大生命力的民族文学。战后美国文学历经50年代的新旧交替、60年代的实验主义精神浸润、70年代至世纪末的多元化发展阶段,形成不同于以往历史时期的鲜明特色和特征。
英语的根源很复杂,包括拉丁语、日耳曼语、凯尔特语、挪威语,等等,这样的一种语言难免不会出现混乱。但它同时也变得更富有弹性,更强大。在需要新词时,英语本身设置的障碍很少。出版商每年都要推出记录大量新创词的字典,而英语随时准备接纳它们。
目前,全世界有3.8亿人把英语作为第一语言,大约2.5亿人将其作为第二语言,另外还有10亿人正在学习它;全球大约1/3的人口每天都会在一定程度上接触到它,并且据估计到2050年,世界上一半的人都能比较流利地使用这种语言。它是全球化的语言,广泛应用在国际商务、政治和外交领域中,是电脑和互联网的通用语言。你会在罗马街头的广告上发现它;从的流行歌曲里听到它;在柬埔寨文件中读到它;德国的电视和广播中也有它的专门节目;法国的商务学校教授它;玻利维亚内阁开会时,它是主要的表达工具。诚然,这种在14世纪的英格兰只有“下等人”才讲的口语,已经在漫长的历史中发展演变为全球通用的语言。
语言文化教育在外语教学中的意义相关范文由写论文的好帮手www.7ctime.com提供,转载请保留.

二、语言文化对人类文化发展所起的认知作用

语言是构成文学作品的基本元素,是对人生体验的文化表征。而文学作品又隐含对生活的深思、价值取向和特定的意识形态。阅读英美文学作品,是了解西方文化的一条重要途径,可以接触到支撑表层文化的深层文化,即西方文化中带根本性的思想观点、价值评判、西方人经常使用的视角,以及对这些视角的批评。
英美文学是对时代生活的审美表现,是英国人民和美国人民创造性使用英语语言的产物。英语表意功能强,文体风格变化多,或高雅、或通俗、或含蓄、或明快、或婉约、或粗犷,其丰富的表现力和独特的魅力在英美作家的作品里得到淋漓尽致的发挥。阅读优秀的英美文学作品,可以感受到英语音乐性的语调和五光十色的语汇,回味其“弦外之音”。
因此,开展外国文化研究,有助于我们开阔眼界,了解外国文化,丰富我们的知识,启迪我们的智慧,有效提高外语教师队伍的业务水平和综合素质,从而更好地推动外语教学的发展。

三、外语教学中的文化教育手段和途径

首先在教材选编上应使语言教学和文化教育同步发展。因此在选取语篇时,要考虑那些语言精华的文学作品和介绍语言国家风俗习惯的语言材料。随着语言水平的提高,文化愈益显得重要,教材中便可以选入一些反映深层文化的语言材料。
其次在文化教学过程中要坚持实用性和循序渐进性原则。教师可以采用多种策略进行语言文化教学,注解、实践、对比、融合等都是常用的教学策略。
最后在课外补充上要下大工夫。教师要根据学生水平布置难度相当的外语原版读物任务,同时采用阅读心得、主题概括和课堂讨论等方式巩固强化阅读效果。要求学生根据不同的阅读材料,采用不同的阅读策略,有的要略读,有的要精读,还有的要反复咀嚼,以此大量摄取语言文化知识,深层挖掘语言背景信息。
在整个语言文化教育过程中,教师要教授学生学会主动积极地创造条件和环境来学习和了解语言文化。
四、结语
我们提倡跨文化交际的外语教育,目的在于培养和增强外语学习者的跨文化交际能力和文化适应能力。未来社会对人才的需要要求外语教学中的文化渗透,未来社会的外语人才,不仅仅要具有外语语言的自如运用能力和外语交际能力,同时还要求是具有较高人文素质的国际化外语人才。
参考文献:
[1]陈申.外语教学中的文化教学[M].北京:北京语言文化大学出版社,1999.
[2]许国璋.Culturally-loaded Words and English Language Teaching.
[3]胡文仲.文化与交际[C].北京:外语教学与研究出版社,1994.
[4]王宗炎.语言学和语言的应用[M].上海:上海外语教育出版社,1998.
[5]王佐良.北京:英语文体学论文集外研社,1980.
[6]罗常培.语言与文化.北京大学出版社,1950.
[7]陈原.语言与社会生活.北京:生活、读书、新知三联书店,1980. 全文地址:www.7ctime.com/dyzwxlw/lw9414.html上一论文:简论高考诗歌鉴赏“语言特色”类题型考点突破